Author: David Bandurski

Now Executive Director of the China Media Project, leading the project’s research and partnerships, David originally joined the project in Hong Kong in 2004. He is the author of Dragons in Diamond Village (Penguin), a book of reportage about urbanization and social activism in China, and co-editor of Investigative Journalism in China (HKU Press).

Han Han: when a culture castrates itself

Continuing our coverage of culture and politics in China in light of the recent “Decision” on “cultural system reforms” released by the Sixth Plenary Meeting of the 17th CCP Central Committee — the annual full meeting of China’s topmost Party leaders — we offer a translation of the latest blog essay by race-car driver and cultural critic Han Han (韩寒).
In the essay, Han Han talks about his personal experiences with censorship, which he likens to castration, and offers his own (humorous) reflections on the question of building China as a “cultural strong nation.”
UPDATE: Han Han’s essay had been deleted from his blog by today, November 4, 2011. Left in its place was the headline: “What can you do when your taste is too low.” Readers will understand the headline’s meaning after reading his essay.


[ABOVE: A screenshot of Han Han’s blog today, showing the deleted November 2 post at the top.]

I haven’t written anything since [my July post] “Nation Derailed.” In point of fact, I’m not very diligent about my writing, and each time I do finish writing something and then can’t see it [after I post it, because it has been censored], I get despondent. And there are just so many government departments [to get past]. Even if the propaganda department and the General Administration of Press and Publications are fine with something, any department issued with Passats and above can wipe your essay away with a simple phone call. Of these, the most merciful are in fact certain local public security departments. Back in 2008 I wrote an essay that wasn’t deleted until a after a lapse of a whole year. No wonder people complain about slow police response times. It’s true. There are so many places that delete articles that one doesn’t know how to begin writing.
I’ve been involved in this work [of writing] for around 13 years now, and I now understand just how powerless and of no account cultural workers (文化工作者) really are. Owing to a richness of restrictions, people in this line of work are unable to produce anything truly special. Allow me to share a few stories.
China’s publishing industry actually isn’t so subject to official censorship. People will find that strange, because it goes against the common understanding. But I can tell everyone that there really is no censorship in the book publishing industry. This is because tens of thousands of books are published every year in China, and it’s actually impossible to censor them all. Moreover, I believe that most of those comrades charged with reading books [to censor them] don’t really enjoy reading books, so book censorship has actually been left to the publishing houses themselves.
But this doesn’t amount to the opening of one-hundred flowers. Of course it doesn’t. To put it rather more expertly, this is what they call a system of post-facto censorship (事后审查制). In fact, post-facto censorship is stricter than prior censorship, more lethal and having more adverse reactions. This is something of which those who have used postcoital contraceptives have a rather deeper sense.
Only if you obtain a book license [or “book number”] can you publish, only publishing houses can issue book licenses, only the authorities can operate publishing houses, and so from the very fountainhead publishing freely is impossible. Owing to the fact that the vast majority of state-run publishing houses are of no use, many privately-run cultural enterprises (民营文化公司) have gotten into the book publishing business. The method of publishing is either joint publishing [with a state-run house] or purchasing a number of book licenses from publishing houses. This, however, cannot change the situation facing publishing, because the publishing house still has the ultimate decision.
In the past when a book was not allowed to be published, the reason given was that it was counterrevolutionary. But this term counterrevolutionary later fell out of use because while counterrevolutionary activity was still frowned upon no one wanted exactly to encourage revolution either. In the view of the authorities, the work of the revolution had already been accomplished, and so while counterrevolutionary behavior was a no-no, revolution was equally unwanted. The best thing was for the masses to just live their lives by staying put.
So now the reason for not being able to publish things is that they are deficient in taste (格调不高). My first book, The Three Doors (三重门), was dragged about in coming out precisely because it was deficient in taste. If something’s deficient in taste this can be fatal. After all, if the writing isn’t strong enough, it can be improved. If the logic isn’t there, it can be worked out. But deficiency of taste is a real headache, and you just don’t know how you can lift up your taste. If you ask them what they mean by taste, they don’t know either. Only now have I come to understand that taste actually means to cut out (割掉), so deficiency of taste actually means that not enough has been cut [NOTE: This is a play on words, as the words “taste”, gediao, and “to cut out” are homophones in Chinese]. So you think that just by symbolically smoothing out the calluses on your feet you can make it in the creative industries [in China], eh? No, you have to make sure you cut high enough. If you spare that part just below the waist, you might still be too manly for the creative industries.
I’ve long been subjected to the bitterness of censorship. But since I managed to raise my taste somewhat, I have fortunately been able to publish books. And because some books have enjoyed substantial sales, I’ve sometimes been able to get the publisher to push the taste down just a bit. Each time before I write I have to go through a process of self-censorship. Perhaps some who have never worked in this industry might feel that doing this makes us somehow cowardly, not MAN enough. For example, before my book Solo Troupe (独唱团) was published I went through all sorts of difficulties. Some of my friends couldn’t stand it. They said I was selling out, and if it were them they would say forget the book number, take it right to the printers, print tens of thousands of copies and start selling them. While I admire these friends for their deficiency of taste, they don’t understand that the printers can only run their machines once they’ve received a printing authorization from the publishing house. Otherwise you can’t print a single copy without someone informing the police. If your own grandfather opens up his own printing house and you manage to print tens of thousands of copies, without a book number no bookstore or newsstand is going to carry your product. Even those people who sell pirated copies won’t help you sell it.
These friends might say, well then, I would just put it up on the internet and sell it on Taobao. Let me tell you then that if you want to sell books on Taobao you first have to have the credentials, you can’t just tack a book cover right up there. You have to enter the book number, and once the system has verified the book number and the book title, only then can your book go up.
And so up to this very day, everyone and anyone involved in culture is engaged in a painful process of self-censorship. So can we look forward to publishing houses lowering their taste a bit? This is of course impossible. As soon as a publishing house shows any sign of notching down its taste — remembering that these are state-run units — the authorities will just send over a new publishing chief. The nasty thing about post-facto censorship is how it exacts penalties. It says, look, I’m not going to look over your shoulder, but if you publish something improper I’ll have your head for it. If it’s something less serious I’ll fire you from your post or disband the publishing house; if it’s serious I’ll lock you up. So, you decide how you want to do it.
As for myself, while every single essay I write goes through a process of self-censorship and castration, sometimes unavoidably the fashion of my castration is still insufficient to pass muster. This has to do with the level of sensitivity at various publishing houses. For example, my most recent novel has been killed outright, because the protagonist in the novel is surnamed Hu [like China’s president]. So even though I have only written 5,000 characters so far, the publisher assumes there must be political allegory somewhere. By the time I realized I had to avoid this name and changed the character’s surname it was too late.
I don’t know how a country where a writer trembles when he takes up his pen can build itself into a cultural great nation (文化强国), or how a country where you have to avoid using the names of [politburo] standing committee members and therefore can’t find the [Tang dynasty poet] Li Bai in a Google search can build itself into a cultural great nation. I have no idea how these cultural system reforms are supposed to work. I just have one wish, and that is that Mr. Han Zheng (韩正), [currently the mayor of Shanghai], is not promoted again. Otherwise, I won’t even be able to come up with myself in a search.

NOTE: This post had been deleted from Han Han’s blog by Friday, November 4. We post the Chinese here for the convenience of our readers:
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4701280b0102dwvy.html
格调不高怎么办 (2011-11-02 18:42:22)转载
标签: 杂谈
自从《脱节的国度》不见了以后,一直都未写东西。因为我着实是一个写的不勤奋的人,每次写完,隔日不见,真的扫兴,而且国家部门繁多,就算宣传部门和新闻出版部门觉得没问题,所有配备了帕萨特以上公务车的部门也都可以一个电话把你文章删了。其中最仁慈的反而是某地方的公安部门,08年有一天我写了一篇文章,事隔一年多,他们删除了这篇文章。难怪大家都说公安出警慢。没错。删文章的地方太多了,就不知道该怎么下笔了。
从事了这个工作大概十三年,我发现文化工作者在地位上真是一个特别下三滥特别窝囊废的工种。这个工种所出产的作品由于受到诸多的限制,所以肯定没有那么奇特的经历更加精彩。我来说一些小故事。
在中国的出版行业,其实是没有官方的审查的。大家都应该觉得很奇怪,因为这违背了常识。但是可以告诉大家,出版行业的确没有审查。这是因为中国每年要出几十万本书,实在审查不过来。而且我相信管那些读书人的同志大部分都不爱读书,所以图书审查其实一直由出版社独立完成。
但是这样一来岂不是百花齐放了。当然不是。比较专业的说,这叫事后审查制。事后审查制其实要比事前审查制更加紧,杀伤力和副作用更大。这点用过事后避孕药的朋友肯定深有感触。
只有拥有书号才能出版,只有出版社才能发书号,只有官方才能有出版社,所以从源头上,自由的出版其实是不可能的。而由于大量的国有出版社能力不济,很多民营文化公司开始运营图书出版。出版的方式就是合作出版或者从出版社那里购买一些书号。但这依然不能改变出版现状,因为出版社依然是终审方。而一本书如果不让出版,在以往理由是反革命,后来反革命这个词不太出现了,因为反革命既然是不好的,那岂不成了鼓励革命。而官方认为,革命工作已经完成,所以既不能反革命,也不能革命,群众最好的生活方式就是呆着。于是现在不能出版的理由就是格调不高。我第一本书《三重门》就是因为格调不高,迟迟不能出版。格调不高是致命的,因为文笔太差可以改,逻辑不清可 以理,唯 独格调不高让人头疼,你也不知道怎么能让自己的格调提高一点。你问他什么是格调,他也不知道。一直到现在,我才明白了,格调其实就是割掉的意思,格调不高就是割掉的不够高,你以为象征性的把脚底板的老茧磨磨平就能从事文化行业了么,你要割掉的够高。凡是保留腰以下部分的,从事文化行业明显还是会显得雄性气息太浓厚。
我是一直饱受审查之苦的。但在格调稍微高了一点以后,我还是侥幸可以出版图书,并且因为图书的畅销,有的时候还稍微可以在小问题和出版方争取格调稍微降低一点。每次写作前,我都要进行一次自我审查。也许很多没有从事过这个行业的朋友会觉得我们这样做特别怂,不够MAN。比如当年《独唱团》出版前遇到很多的困难,一些朋友看不下去了,说你太娘们了,这要是我,不要书号了,直接拿到印刷厂去,印个几十万本,这就开卖了。我欣赏这位朋友的没有格调,但他们不知道印刷厂只有收到了出版社开具的委托印刷单以后才能开机印刷,否则你非但印不了一本,人家就报警了。其次就算你爹开了一个印刷厂,你印刷出了几十万本,你没有书号,就没有一家书店和报刊亭是会进你的 货的。连 卖盗版的都不敢帮你卖。也许这位朋友会说,那我就放到网上去,在淘宝卖。那我告诉你,在淘宝销售图书,首先你得拥有资质,其次你不能随手拍一个封面就上架了,你必须输入书号,当系统把你输入的书号和书名对应起来,你才能上架。
所以一直到今天,所有的文化人都在进行着痛苦的自我审查。那我们能否指望出版社突然格调降低呢,这当然也不可能,一旦出版社有格调降低的迹象,由于都是国有单位,官方再指派一个社长过去就是。而那些格调降低的同志就可以去妇联残联养养老。事后审查制最恐怖一环在于惩罚,就是我不管你,但你要是出版了什么幺蛾子,我罚死你。轻则撤职撤社,重则投进大牢,所以你看着办吧。
至于我本人,虽然每一篇文章都经过了自我审查和阉割,但有的时候难免也会出现阉割的形状不符合认证的情况。这个和每个出版社的紧张程度有关系。比如我最新的小说就被枪毙了,因为新小说里的主人公姓胡,虽然我才写了五千字,但是出版社认为这必然是有政治隐喻的。当我明白了要避讳的时候再改姓已经晚了。但避讳要记住勿忘前朝,我还有一篇小说中,因为出现了“江河湖海”四个字,被更直接的枪毙了。如果说之前我犯了错误的话,那这一个就是两倍的错误。连我都不能原谅我自己,明知道惹不起,怎么连躲都没躲利索呢。
我不知道一个文化人提笔就哆嗦的国家怎么能建设成文化强国,一个因为要避讳常委所以在谷歌上搜索不到李白的国家怎么能建设成文化强国。我不知道该怎么一个文化体制改革法,反正我只有一个愿望,就是韩正老师别再升官了,要不然我就搜不到我了。
谨以此文纪念一期被停的《独唱团》以及两期被停的《大方》。

China's violent push for "stability"

Since the 1990s, as reforms have gone ahead, such problems as the growing gap between rich and poor, the growing gap between urban and rural, poverty and inequality, masses of vulnerable and underprivileged, have grown more pronounced [in China]. We have seen rapid growth in the number of mass incidents, and large-scale mass incidents in particular are happening with greater frequency. In order to deal with these dangers, governments often resort to various tactics in order to hold together the stability of the system, which results in a kind of framework of rigid stability.
Rigid stability is about defining absolute social calm as the objective of governance, and seeing each and every act of resistance as disorder and chaos, all to be struck down and suppressed through whatever means possible. In a situation of rigid stability, social management methods are always simplified and taken to the extreme. In many cases, local governments will use “stability preservation” in order to hold the central government ransom. At other times, for the sake of “stability preservation,” even if the actions of the lower-level government are illegal, higher level leaders have no choice but to look the other way. It can be said that in China, local governments using “stability preservation” as a justification to violate the legal rights of the people and destroy the most basic social rules is already a serious problem.
In the midst of social transition, many mass actions that are “normal” expressions of public will are branded as “illegal behavior” by local governments that act with utter disregard. Governments that should otherwise stand above the fray have become mired in a governance dilemma owing to tactical shortcomings in handling conflicts and the impact of institutional pressures. The result is that these governments must face these “illegal incidents” head on, with no latitude whatsoever for conciliation or compromise. Even less can they fully use social mediating organizations [such as NGOs] as a means of mediation and conflict resolution.
I have long advocated that the ruling party reflect on the concept of “stability suppresses all else” (稳定压倒一切) [or “stability is the overriding priority”]. This concept was raised by Deng Xiaoping at a very particular moment for our country. At the same time, Deng Xiaoping also said that, “Reform is the overriding priority,” and that, “Development is the overriding priority.” But now we have overlooked every other problem because “stability is the overriding priority.” For the sake of stability, we sacrifice the livelihood of the people; for the sake of stability, some local areas even pull the Cultural Revolution-style method of parading offenders through the streets out [of an earlier chapter in our history]; for the sake of stability, we do not shrink from the abuse of police powers.
So what has “stability suppresses all else” actually suppressed in this time of ours? It has suppressed the livelihood of the people, suppressed human rights, suppressed rule of law, suppressed reform. But stability preservation has not suppressed corruption, nor has it suppressed mining tragedies, nor has it suppressed illegal property demolitions and seizures.
Chinese society right now has too many “sensitive” things, “sensitive” people, “sensitive” topics and “sensitive” moments. Some issues even that concern the national economy and the people’s livelihood are designated “sensitive” topics. Everyone averts their eyes, not daring to look them straight on or discuss them. In fact, this is just an excessive response on the part of the government, and it is a sign of a serious lack of confidence. In my view, one important task facing China in the present day is “casting aside sensitivity” (脱敏).
We should also open the great door to the law, using the law as a means of resolving tensions and disagreements. In theory, the petitioning system is just one administrative relief mechanism covering things like administrative action (行政诉讼), administrative review (行政复议). But legal relief should be the principal means by which civil rights issues find relief and resolution. We must recognize that one serious consequence of replacing legal relief with administrative relief is that this objectively dissolves the authority of state judicial organs, the very foundation of modern social governance. But our courts are right now an embarrassment, with local Party and government leaders directly interfering with cases. The localization of our courts [by entrenched local interests] is getting more and more serious.
At the same time, one thing we might do is establish people’s congresses as standing bodies, with delegates acting as full-time representatives. This way people’s congresses might take on a role as monitors of the government, systematically building the mechanisms by which people can voice their interests.
I’ve found that people’s congresses have a special character in that they dare to criticize. If someone intentionally stirs up trouble, people’s congress delegates may rain curses down on their head — and the person on the other end still won’t have much to say about it. This shows us that people’s congresses have the potential to play a mediating role between the government and society.
Reforms can begin at the county level. For example, a number of counties can first be selected and reform experiments carried out for a few years. If the results are good, this can be expanded to the provincial level for a few more years of trials. In this way, at least, the Party can use “space” to buy “time.” And if by chance these reforms fail, then in any case the larger picture won’t be affected.
This is a translated an edited version of an essay by Yu Jianrong that appeared in Xinhua News Agency’s International Herald Leader on January 4 this year and has been re-posted on many websites today [at QQ.com] after Xinhua again featured it prominently.

A Headless and Empty Politics


This cartoon, posted by artist Kuang Biao (邝飚) to his blog at QQ.com, is a nuanced criticism of China’s current politics. The red carpet represents the red road of China’s current politics, essentially market economics welded to political autocracy, encompassed by the political buzzword “socialism with Chinese characteristics.” The name of Kuang’s cartoon is “The Special Road” (特色之路). Marching along in front along this road is an official wearing a long gown, a symbol of China’s old feudal society, and a suggestion by Kuang that China’s leaders still behave in a feudal manner in an essentially feudal system. Servants walking behind the official hold up empty symbols that bolster legitimacy and create unity. The first holds up an airily empty umbrella torso of Mao Zedong (representing Maoist ideology) as a shelter for the official — protecting the official from ideological challenges. This is also a reference to China’s imperial past as emperors walked under massive umbrellas while on outside tours. The official (and his servants — other officials too?) are headless, suggesting the lack of real political acumen behind the show and triumphalism. The red flag might represent Chinese nationalism, a unifying force. The portrait held at the back of the procession is presumably that of former president Jiang Zemin (江泽民), whose own political formula, the “Three Represents”, has been written formally into the Party Constitution.

China's cultural policies raise old questions

On October 8, 1980, an editorial by famous Chinese actor Zhao Dan (赵丹), a central figure in the heyday of Chinese cinema in the 1930s and 40s, appeared in the Party’s official People’s Daily. Zhao expressed concern over political intervention in culture, which he said made it “impossible to have a flourishing of the arts.”
The editorial, which Zhao composed from his sickbed in September 1980, as economic reforms were just getting underway and the memories of the Cultural Revolution were still fresh, is a perennial favorite of Chinese artists and intellectuals on the issue of politics and creativity. It’s no surprise, then, that the editorial has been dragged out again in the weeks — and actively shared on social media — following the Chinese Communist Party’s “Decision” on cultural development.


[ABOVE: Zhao Dan’s editorial on literature and the arts appears in the October 8, 1980, edition of People’s Daily.]
Zhao’s cautions on the political control of culture are unfortunately as current today as they were three decades ago. A partial translation of the editorial follows.

If Management is too Specific, There is No Hope for the Arts
The People’s Daily is carrying out a discussion on “improving the Party’s leadership of the arts and culture, doing the task of arts and culture effectively.” When I saw words like “improving” and “effectively” in the headlines, I was encouraged; when I saw in the “editor’s note” this phrase about how “the Party’s work in leading literature and the arts must be improved, achieving strengthening through improvement, on this issue we are steadfast,” I was heavyhearted all over again. I don’t know how broad the scope of this “we” in the “editor’s note” is supposed to be. I only know that there are some artists — artists who have been loyal and faithful to the work of the Party, and who have persevered — who will be struck with fear as a conditioned reflex when they hear about this need to “strengthen the Party’s leadership.” Because in their gathered experiences of such movements, every time there is a strengthening, this means more interference, more intrusion, and even “outright dictatorship” [over the arts]. This is still fresh in their memories, and prompts especially sensitive feelings. We must not, hereafter, “strengthen” things in such a way. . .
As for concrete artistic creation, does the Party really need to take the lead at all? How should the Party lead?
The Party takes the lead in setting national economic plans, the Party leads in the carrying out of agricultural and industrial policies; but it is totally unnecessary for the Party to lead as to how to plant a field, or how to construct a bench, or how to cook, and it is totally unnecessary for it to lead writers in how to write essays, or actors in how to act. Literature and art are matters for writers and artists themselves. If the Party is too specific in its management of literature and the arts there will be no hope for them, they will be finished. The Gang of Four were the most concrete in their management of the arts, to the point where they managed every belt and patch on the bodies of actors, to the point that only eight plays were left for 800 million people. Will these negative examples not make us more alert?
What writer ever became a writer because he answered the call of the Party? Did Lu Xun or Mao Dun ever heed the words of the Party before the set their pens to writing? Did they ever write what the Party bade them to write?! And, well, who was it that told Marx himself to write? Life, struggle and the process of history give rise to culture, and make generations of artists and theorists “who guide the arts for generation following.” As for the character and philosophy of the arts, these are not things that any one Party, or any faction, or any organization, or any branch can manage. If you insist on managing it so concretely, you will only cause trouble for yourself, becoming a fool for one’s pains, and court disaster for the arts.
The leaders at every level who oversee the arts all say that they are “cleaving to the Party’s principles on the arts, cleaving to revolutionary thought on the arts.” With the possible exception of arts experts, they are all simpletons who are deaf and blind. It’s been 30 years now since the founding of the nation, and 60 years since the May Fourth Movement, and we now say that the proletarian army of the arts numbers in the millions. Why then is it that from the center right on down to the provinces, districts, counties, communes, factories and mines, we must always invite outsiders [to the arts] who do not understand or barely understand the arts to come of lead and guide them before we can set our minds at ease? It’s a logic that defies all understanding! . . . Should the various associations for literature and the arts, and various arts and literature troupes, make rigid and inflexible rules as to what ideology constitutes the one leading guideline? Should a single written work be established as [defining] the aim and purpose? In my view, we should think very carefully and debate this. I think it would be better not to. In the history of the arts from ancient times down to the present day, when one form is allowed to wash out all the hundreds of others, it is impossible to have a flourishing of the arts.
At the third meeting of the Fifth National People’s Congress the delegates debated fiercely about the issue of [political] systems. This term [political] “system” is something we artists were not so familiar with before. But we gradually discovered that if we were lazy in dealing with “systems” then “systems” can squeeze the life out of us; so we learned that we must seriously tackle this issue. . . .
Artistic creation is the most personal of all. Artistic creation cannot be dictated by a show of hands. It can be discussed, criticized, encouraged or praised. In terms of historical eras, the arts are not inhibited and cannot be inhibited.
September 1980, from his sickbed.

God and the iPhone


The death of American technology entrepreneur and innovator Steve Jobs on October 5, 2011, drew a flood of interest in China’s media, and for days tributes to Jobs were prominent across Chinese social media platforms such as Sina Weibo and QQ Weibo. In this cartoon, posted by artist Fan Jianping (范建平) to his QQ.com blog, Steve Jobs is picture in heaven with God, enthusiastically walking the Almighty through its features.

Media czar: be docile, but profitable

In a meeting of the governing council of the All-China Journalists Association last Friday (ACJA), Li Changchun (李长春) — the politburo standing committee member in charge of ideology, and China’s media control czar — conveyed the “spirit” (or significance) of China’s recent pronouncements on culture as they apply to the news media.
Li Changchun’s speech can be read as important in the sense that it reiterates the Party’s policy on press control and press development. Essentially, it 1) establishes the Party’s CONTROL over the media, emphasizing the duty of media to the Party and the need to “tightly embrace the main line and main theme”; 2. restates commercial development of the media as a priority, including raising the “closeness, attractiveness and infectiveness (亲和力、吸引力、感染力) of news and propaganda; and emphasizes the (relatively) new priority of strengthening China’s voice (as a function of the Party’s will) outside China, in order to create “an objective and amicable international public opinion environment conducive to our own interests.”
Li Changchun’s speech signals again that despite all of the language this month about cultural innovation, advancement and refulgence, the Party’s fundamental attitudes and policies toward culture — and toward news media in particular — have not changed.
The media must “guide public opinion” domestically, and to the extent possible also internationally, while they continue to operate as profit-making enterprises creating products attractive to the masses, thereby contributing to overall GDP growth.
A partial translation of the excerpting of Li’s speech by official state media follows:

Li Changchun stressed that the sixth plenum of the 17th Central Committee of the CCP that just closed was an extremely important meeting taking place in the midst of a critical period in the comprehensive building of a moderately wealthy society and a key phase in the reform and development of culture. Study, propagation and implementation of the spirit of the meeting must be the foremost task of the journalistic front (新闻战线) at present, using deep and sound propaganda to unify the ideas of the Party, the nation and various peoples over the spirit of the meeting, cohering their intelligence and strength around implementing the [policy] programs of the meeting.”
Li Changchun pointed out in his speech that ever since the 17th Party Congress [in 2007] the Central Committee with Comrade Hu Jintao as General Secretary has given a high degree of priority to news and propaganda work, placing the raising of public opinion channeling capacity in an especially conspicuous position of importance, making specific demands regarding news and propaganda work under the new circumstances [of modern communications], pointing a clear path forward, and promoting the achievement of positive evolution in many areas of news and propaganda work, opening up a new situation. According to the demands of the Central Committee, the journalistic front have steadily deepened “Three Studies and Education” activities (三项学习教育), adhered to the [“Three Closenesses”] of closeness to reality, life and the masses, widely undertaken the movement of “moving at the grass-roots, transitioning work styles and reforming writing styles” (走基层、转作风、改文风), giving greater priority to doing propaganda on major topics properly, to the propagation of model personalities, doing a proper job of news reports on sudden-breaking incidents, strengthening channeling [of public opinion] over major hot topics in society, strengthening and improving supervision by public opinion (舆论监督), leveraging the important role of emerging media, strengthening the building of international communication capacity (国际传播能力), strengthening the building of [media] capacity, and the political and ideological character of our masses of news workers has been raised noticeably, showing an enterprising spirit and bringing forth a great number of model news workers loved by the people, who have distinguished themselves in achieving the tasks set to them by the Party and the people. Experience has shown that our ranks of news workers are ranks of the highest character, showing political acumen, shrewdness, strict discipline and uprightness of manner. . .
Li Changchun stressed that news media are an important battle front in the building of culture, news and propaganda are important channels for the propagation of culture, having an important position and serving an important role in the development of culture. The journalistic front must have a high sense of political responsibility and historical mission, deeply studying, propagating and implementing the spirit of the sixth plenum of the 17th Central Committee, in order to promote the great advancement and flourishing of socialist culture, providing strong ideological and public opinion support for opening up fresh progress in socialism with Chinese characteristics. [The journalistic front] must rapidly raise up a wave of study, propagation and implementation of the spirit of the sixth plenum of the 17th Central Committee, guiding and boosting up the cadres and masses in working and struggling for the building of a strong nation of socialist culture; [they] must energetically promote the socialist core value system, constantly strengthening the common moral and ideological foundation of united struggle by the whole Party, the whole and its various peoples; [they] must tightly embrace the main line and main theme, working to create and promote scientific development, and a public opinion environment [conducive to] accelerating the transition of economic development methods; [they] must conduct energetic propaganda on new developments and new results in cultural system reforms, further stirring up the zeal, initiative and creativity of the entire society in promoting cultural reform; [they] must persist in putting the people as the base (以人为本), serving the people, cleaving close to actuality, life and the masses [the so-called “Three Closenesses”], steadily raising the closeness, attractiveness and infectiveness (亲和力、吸引力、感染力) of news and propaganda; [they] must further raise the level and capacity of overseas (对外) transmission [of China’s messages], working to build an objective and amicable international public opinion environment conducive to our own interests.

Is high-brow culture for the masses?

Earlier this week the State Administration of Radio Film and Television (SARFT), China’s television authority, announced a clean-up of entertainment programming on the country’s 34 provincial satellite television channels, citing what it characterized as a worrying slide into lowbrow programs of questionable morality.
Beginning January 1, 2012, SARFT said it would limit the number of entertainment programs that could be aired by satellite channels, and that they would be required to offer no less than two hours of news content between 6pm and midnight.


[ABOVE: A live audience crowds in to watch “If You Are the One,” a popular dating program on Jiangsu Satellite TV that has come under fire for being too “low-brow.”]
Media scholar and CMP fellow Zhan Jiang (展江) has been one of the most outspoken critics of SARFT’s intrusion into entertainment programming. The following is an interview Zhan did last July with Phoenix Online, which the site re-ran this week in the midst of the debate about “low-brow” entertainment.

Phoenix Online Entertainment: Have you seen “If You Are the One?” or other programs like it? These kinds of programs have been accused of fabrication, of whipping up negative issues, of creating characters like gold-digging women and men who flaunt their wealth. How do you see this whole thing? [NOTE: “If You Are the One” (非诚勿扰) is a television dating program launched in January 2010 by Jiangsu Satellite Television.]
Zhan Jiang: I’ve watched a few episodes. As for concerns about fabrication, of puffing up certain topics and the like, I think this should be tolerated. This type of program is a necessary outcome of market economics, and so long as they do no great harm they should be tolerated.
As for questions of morality, talking about whether they are good or bad is fundamentally pointless. And what should be the moral standard here? Responsibility has an active dimension and a passive dimension. If doctors, police and lawyers and people in other professions maintain passive responsibility that already pretty good.
Phoenix Online Entertainment: If you’ve seen any recent episodes of “If You Are the One” you have the sense that it has become more restrained, and I understand this is because the State Administration of Radio Film and Television sent down an order for the clean-up [of such programs]. Do you think there’s a need to strengthen control of entertainment programs like this?
Zhan Jiang: To be perfectly honest, I don’t pay a great deal of attention to entertainment programming. But there is a place for them. I’m opposed to public authorities cracking down on the media. On the matter of public authorities cracking down on the media, I stand on the side of the media. And if, in turn, media do harm to the public, I stand on the side of the public. Whoever is in a position of weakness, that’s where I stand.
Phoenix Online Entertainment: But being in a position of weakness doesn’t necessarily mean one is in the right.
Zhan Jiang: Why must we be so intolerant about the so-called “three vulgarities”? Why should entertainment be so conservative? It’s like expecting those who are born slaves to consider the tastes of their masters. Why should underclasses [in our society] think about what elites think? On the surface the critics are all about goodness and morality, but in fact they are first and foremost intolerant.
Phoenix Online Entertainment: When phrases like, “I would rather weep in a BMW than smile from the back of a bicycle,” [emerge from entertainment programming], is this leading the audience to erroneous ideas in your view?
Zhan Jiang: Ma Nuo (马诺), [the contestant on “If You Are the One” who said these words], is guilty only of not being noble. If you launch accusations against her, does that ennoble you? In the entertainment industry, there are so many things that are far more “three-vulgar” than that. Entertainment programs have simply made us of various aspects of people’s natures.
When it comes down to it, ratings are a good thing! If you say they are bad, is that going to change anything? It changes nothing. Ratings are impossible to ignore for programming. This is the way its always been: few join the chorus of high-brow songs, while cheap ballads are sung by all. When the weaknesses and natural inclinations of human nature come out of the shadows, there are always those who make great pretensions to elegance and sigh about how things are getting worse.

Wang Keqin on how leaders come about

Where do cadres come from? Last night I was speaking to a county cadre from a central province who said: provincial-level officials are born to their posts, county-level cadres buy their way into their posts, township cadres drink their way into their posts, and village cadres fistfight their way into their posts.

The Rabid Dogs of Linyi


In October 2011, a campaign of support for blind self-taught lawyer and activist Chen Guangcheng (陈光诚) emerged on Chinese social media platforms, including Sina Weibo and QQ Weibo. Chen has remained under house arrest ever since his release from prison in September 2010 after serving a four-year sentence imposed by a local court in Shandong’s Linyi City. Chen was convicted in August 2006 of “malicious destruction of property and gathering a crowd to obstruct traffic” after campaigning on behalf of local villagers against forced sterilizations and other abuses of China’s family planning policies by Linyi authorities. A broad cross-section of Chinese — online and offline — have continued to push for justice for Chen, who has in recent years been one of the most enduring symbols outside China of the country’s human rights abuses. Inside China, meanwhile, Chen’s case was shrouded in silence for years. [Read CMP’s analysis here.]
Many Chinese have been shocked by the brutality and apparent impunity of local officials and police in Linyi, who have turned Chen Guangcheng’s village of Dongshigu (东师古村) into a virtual militarized zone. In recent weeks and months, foreign diplomats, journalists, activists and concerned ordinary Chinese have been turned away violently by police and plainclothes thugs. In this cartoon, posted by artist Kuang Biao (邝飚) to his blog at QQ.com, a pack of growling dogs crowd into the road leading into Dongshigu Village, menacing anyone who dares to come by — but the name of the village on the signpost has been changed to the similar sounding “East Village of Corpses and Bones”.

All in favor of culture, say "Aye"

After a full week of feverish coverage in official Chinese media about “cultural system reforms,” and the need to bring about the “great rejuvenation of the Chinese people” through a flowering of the creative industries, Party leaders have finally released the full text of the document everyone has been yammering about.
The document in question — “Central Committee Decision Concerning the Major Issue of Deepening Cultural System Reforms, Promoting the Great Development and Prosperity of Socialist Culture” — has been billed in state media as the culminating achievement of the Sixth Plenary Meeting of the 17th CCP Central Committee, the annual full meeting of China’s topmost Party leaders. But as we have pointed out, cultural development as a means of strengthening the nation and advancing China’s soft power internationally, has been a top CCP agenda since 2007.


[ABOVE: All in favor of great culture, say “Aye.” The nine senior leaders of the CCP’s Politburo preside over the recent Sixth Plenary Meeting of the 17th Central Committee, and discuss “cultural system reforms.”]
Building on the mandated hysteria over “cultural soft power” last week (state media have to trumpet the Party’s policies, after all), the official People’s Daily wrote:

Without culture to guide the way, without the great richness of a people’s spiritual world, without bringing the spiritual strength of the whole nation into play, a country and a people cannot possibly stand strong in the forest of nations.

Such sentimental statements are difficult to argue with. But where the health and vitality of cultural creation are concerned, the key question is whether the people who engage in cultural creation are allowed to A) create freely, without unreasonable restriction, B) engage directly and dialogically with their audiences, meaning access to those audiences is not restricted, and C) access crucial financing for great visions (some of which might flop).
For example, allow keen Chinese filmmakers to address current issues in popular and relevant films (about, say, the “ant tribe” youth living in China’s cities, or investigative reporters snooping into local corruption rackets), without restricting the material socially and politically. Free up access to the box office for such films (uncoupling financing from ideological controls), and by extension allow a group of truly professionalized producers/directors to argue the strength of films to potential investors. That might very quickly result in Chinese films that are popular and critical successes.
Race-car driver and cultural critic Han Han recently pointed out the crippling impact of censorship and control on Chinese filmmaking, just one of the legion aspects of culture, in an interview with Southern Metropolis Daily. “The film censorship system means current material [relating to life today] is avoided altogether,” said Han. On the issue of professional production, he rightly pointed out: “And many people who really should be in the field of television drama, or telemarketing for that matter, have entered the film industry — all of these are reasons the quality of filmmaking has gone down.”
In one of the pithiest one-liners summing up the relationship between culture, political control and soft power, Han said:

It may be the case that the government in a country with cultural censorship no longer has to fear criticism or satire at the hands of its own creative works. But then the whole world subjects it to criticism and satire.

Now that we have the full text of the CCP’s recent pronouncement on “cultural system reforms,” it’s possible to look at how leaders themselves envision the relationship between cultural creation and political control. What we see is not new, and not a surprise.
The full text of the “Decision” states that “correct guidance of public opinion benefits the Party and the people and errors in guidance of public opinion wrong the Party and the people, and there is a need to strengthen news and propaganda work.”
Guidance of public opinion“, or yulun daoxiang (舆论导向), is the Party’s buzzword for media and cultural controls, enshrined in “propaganda work” in the aftermath of the crackdown on the 1989 Tiananmen protests. Speaking to the central priority of public opinion controls as a means of maintaining social and political stability and the rule of the Party, the term remains at the very heart of Party media policy.
In 2008, President Hu Jintao augmented media policy with his own cousin buzzword to yulun daoxiang, the idea of “channeling of public opinion,” or yulun yindao. Arguably less rigid than guidance, “channeling” welds control with the notion that the Party should strategically advance its agendas through more active coverage and pronouncement on breaking stories. The full terms for “guidance” and “channeling” appear in the Party’s recent “Decision” on culture, each twice.
The phrase about “correct guidance” being the benefit of the Party and people is known as the “theory of weal and woe” (福祸论). It is a very conservative stance on the press and culture, and it is solidly associated with Jiang Zemin (though it emerged in Hu’s original “channeling” speech as well). [NOTE: The full Chinese phrase of the “theory of weal and woe” here is: 舆论导向正确是党和人民之福,舆论导向错误是党和人民之祸.]
Far from heralding a great cultural opening up, these terms of course signal the chill of political controls in China. But the CCP’s “Decision” is thick with contradictions, promoting refulgence and restraint all in the same breath. “Cleaving to the forward path of advanced socialist culture” means “upholding the main theme” (弘扬主旋律) — a term implying everyone should cleave to the Party line — but at the same time they must “promote diversity” (提倡多样化).
In “news work” (the news media are part of these cultural “reforms”), journalists must “adhere to the Marxist View of Journalism, firmly grasping correct guidance of public opinion, upholding stability and unity, emphasizing positive propaganda (正面宣传为主).” But at the same time they should preserve the people’s “right to know, right to participate, right to express and right to monitor” (知情权、参与权、表达权、监督权).
There are plenty of relative specifics in this “Decision” that require closer analysis, for example how various creative industries will be reformed as enterprises, and to what extent private investment will be allowed, expanded or encouraged.
But everything about the language of this “Decision” suggests the Party’s fist is still tight when it comes to political and ideological controls on the media and culture. Raise your hand if you think that’s a good recipe for a renaissance.

[Full Text of the “Decision” on “Cultural System Reforms”]
中共中央关于深化文化体制改革 推动社会主义文化大发展大繁荣若干重大问题的决定
(2011年10月18日中国共产党第十七届中央委员会第六次全体会议通过)
发布时间: 2011-10-26 09:01:57
中国共产党第十七届中央委员会第六次全体会议全面分析形势和任务,认为总结我国文化改革发展的丰富实践和宝贵经验,研究部署深化文化体制改革、推动社会主义文化大发展大繁荣,进一步兴起社会主义文化建设新高潮,对夺取全面建设小康社会新胜利、开创中国特色社会主义事业新局面、实现中华民族伟大复兴具有重大而深远的意义。全会作出如下决定。
 一、充分认识推进文化改革发展的重要性和紧迫性,更加自觉、更加主动地推动社会主义文化大发展大繁荣
 文化是民族的血脉,是人民的精神家园。在我国五千多年文明发展历程中,各族人民紧密团结、自强不息,共同创造出源远流长、博大精深的中华文化,为中华民族发展壮大提供了强大精神力量,为人类文明进步作出了不可磨灭的重大贡献。
 中国共产党从成立之日起,就既是中华优秀传统文化的忠实传承者和弘扬者,又是中国先进文化的积极倡导者和发展者。我们党历来高度重视运用文化引领前进方向、凝聚奋斗力量,团结带领全国各族人民不断以思想文化新觉醒、理论创造新成果、文化建设新成就推动党和人民事业向前发展,文化工作在革命、建设、改革各个历史时期都发挥了不可替代的重大作用。
 改革开放特别是党的十六大以来,我们党始终把文化建设放在党和国家全局工作重要战略地位,坚持物质文明和精神文明两手抓,实行依法治国和以德治国相结合,促进文化事业和文化产业同发展,推动文化建设不断取得新成就,走出了中国特色社会主义文化发展道路。我们坚持解放思想、实事求是、与时俱进,不断推进马克思主义中国化时代化大众化,形成和发展了中国特色社会主义理论体系,为开辟和拓展中国特色社会主义道路、确立和完善中国特色社会主义制度提供了科学理论指导;坚持推进社会主义核心价值体系建设,用马克思主义中国化最新成果武装全党、教育人民,用中国特色社会主义共同理想凝聚力量,用以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神鼓舞斗志,用社会主义荣辱观引领风尚,巩固了全党全国各族人民团结奋斗的共同思想道德基础;坚持为人民服务、为社会主义服务的方向和百花齐放、百家争鸣的方针,发扬广大人民群众和文化工作者的创造精神,推动优秀文化产品大量涌现,丰富了人民精神文化生活;坚持推进文化体制改革,创新文化发展理念,解放和发展文化生产力,推动文化事业全面繁荣、文化产业健康发展,大幅度提高了人民基本文化权益保障水平,大幅度提高了文化在经济社会发展中的地位和作用;坚持发展多层次、宽领域对外文化交流格局,借鉴吸收人类优秀文明成果,实施文化走出去战略,不断增强中华文化国际影响力,向世界展示了我国改革开放的崭新形象和我国人民昂扬向上的精神风貌。我国文化改革发展,显著提高了全民族思想道德素质和科学文化素质、促进了人的全面发展,显著增强了国家文化软实力,为坚持和发展中国特色社会主义提供了强大精神力量。
 当今世界正处在大发展大变革大调整时期,世界多极化、经济全球化深入发展,科学技术日新月异,各种思想文化交流交融交锋更加频繁,文化在综合国力竞争中的地位和作用更加凸显,维护国家文化安全任务更加艰巨,增强国家文化软实力、中华文化国际影响力要求更加紧迫。当代中国进入了全面建设小康社会的关键时期和深化改革开放、加快转变经济发展方式的攻坚时期,文化越来越成为民族凝聚力和创造力的重要源泉、越来越成为综合国力竞争的重要因素、越来越成为经济社会发展的重要支撑,丰富精神文化生活越来越成为我国人民的热切愿望。我国仍处于并将长期处于社会主义初级阶段,人民日益增长的物质文化需要同落后的社会生产之间的矛盾仍然是社会主要矛盾。全面建成惠及十几亿人口的更高水平的小康社会,既要让人民过上殷实富足的物质生活,又要让人民享有健康丰富的文化生活。我们必须抓住和用好我国发展的重要战略机遇期,在坚持以经济建设为中心的同时,自觉把文化繁荣发展作为坚持发展是硬道理、发展是党执政兴国第一要务的重要内容,作为深入贯彻落实科学发展观的一个基本要求,进一步推动文化建设与经济建设、政治建设、社会建设以及生态文明建设协调发展,更好满足人民精神需求、丰富人民精神世界、增强人民精神力量,为继续解放思想、坚持改革开放、推动科学发展、促进社会和谐提供坚强思想保证、强大精神动力、有力舆论支持、良好文化条件。
 我国文化领域正在发生广泛而深刻的变革,推动文化大发展大繁荣既具备许多有利条件,也面临一系列新情况新问题。我国文化发展同经济社会发展和人民日益增长的精神文化需求还不完全适应,突出矛盾和问题主要是:一些地方和单位对文化建设重要性、必要性、紧迫性认识不够,文化在推动全民族文明素质提高中的作用亟待加强;一些领域道德失范、诚信缺失,一些社会成员人生观、价值观扭曲,用社会主义核心价值体系引领社会思潮更为紧迫,巩固全党全国各族人民团结奋斗的共同思想道德基础任务繁重;舆论引导能力需要提高,网络建设和管理亟待加强和改进;有影响的精品力作还不够多,文化产品创作生产引导力度需要加大;公共文化服务体系不健全,城乡、区域文化发展不平衡;文化产业规模不大、结构不合理,束缚文化生产力发展的体制机制问题尚未根本解决;文化走出去较为薄弱,中华文化国际影响力需要进一步增强;文化人才队伍建设急需加强。推进文化改革发展,必须抓紧解决这些矛盾和问题。
 全党必须深刻认识到,社会主义先进文化是马克思主义政党思想精神上的旗帜,文化建设是中国特色社会主义事业总体布局的重要组成部分。没有文化的积极引领,没有人民精神世界的极大丰富,没有全民族精神力量的充分发挥,一个国家、一个民族不可能屹立于世界民族之林。物质贫乏不是社会主义,精神空虚也不是社会主义。没有社会主义文化繁荣发展,就没有社会主义现代化。在新的历史起点上深化文化体制改革、推动社会主义文化大发展大繁荣,关系实现全面建设小康社会奋斗目标,关系坚持和发展中国特色社会主义,关系实现中华民族伟大复兴。我们要准确把握我国经济社会发展新要求,准确把握当今时代文化发展新趋势,准确把握各族人民精神文化生活新期待,增强责任感和紧迫感,解放思想,转变观念,抓住机遇,乘势而上,在全面建设小康社会进程中、在科学发展道路上奋力开创社会主义文化建设新局面。
 二、坚持中国特色社会主义文化发展道路,努力建设社会主义文化强国
 坚持中国特色社会主义文化发展道路,深化文化体制改革,推动社会主义文化大发展大繁荣,必须全面贯彻党的十七大精神,高举中国特色社会主义伟大旗帜,以马克思列宁主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,坚持社会主义先进文化前进方向,以科学发展为主题,以建设社会主义核心价值体系为根本任务,以满足人民精神文化需求为出发点和落脚点,以改革创新为动力,发展面向现代化、面向世界、面向未来的,民族的科学的大众的社会主义文化,培养高度的文化自觉和文化自信,提高全民族文明素质,增强国家文化软实力,弘扬中华文化,努力建设社会主义文化强国。
 建设社会主义文化强国,就是要着力推动社会主义先进文化更加深入人心,推动社会主义精神文明和物质文明全面发展,不断开创全民族文化创造活力持续迸发、社会文化生活更加丰富多彩、人民基本文化权益得到更好保障、人民思想道德素质和科学文化素质全面提高的新局面,建设中华民族共有精神家园,为人类文明进步作出更大贡献。
 按照实现全面建设小康社会奋斗目标新要求,到二○二○年,文化改革发展奋斗目标是:社会主义核心价值体系建设深入推进,良好思想道德风尚进一步弘扬,公民素质明显提高;适应人民需要的文化产品更加丰富,精品力作不断涌现;文化事业全面繁荣,覆盖全社会的公共文化服务体系基本建立,努力实现基本公共文化服务均等化;文化产业成为国民经济支柱性产业,整体实力和国际竞争力显著增强,公有制为主体、多种所有制共同发展的文化产业格局全面形成;文化管理体制和文化产品生产经营机制充满活力、富有效率,以民族文化为主体、吸收外来有益文化、推动中华文化走向世界的文化开放格局进一步完善;高素质文化人才队伍发展壮大,文化繁荣发展的人才保障更加有力。全党全国要为实现这些目标共同努力,不断提高文化建设科学化水平,为把我国建设成为社会主义文化强国打下坚实基础。
 实现上述奋斗目标,必须遵循以下重要方针。
 ——坚持以马克思主义为指导,推进马克思主义中国化时代化大众化,用中国特色社会主义理论体系武装头脑、指导实践、推动工作,确保文化改革发展沿着正确道路前进。
 ——坚持社会主义先进文化前进方向,坚持为人民服务、为社会主义服务,坚持百花齐放、百家争鸣,坚持继承和创新相统一,弘扬主旋律、提倡多样化,以科学的理论武装人,以正确的舆论引导人,以高尚的精神塑造人,以优秀的作品鼓舞人,在全社会形成积极向上的精神追求和健康文明的生活方式。
 ——坚持以人为本,贴近实际、贴近生活、贴近群众,发挥人民在文化建设中的主体作用,坚持文化发展为了人民、文化发展依靠人民、文化发展成果由人民共享,促进人的全面发展,培育有理想、有道德、有文化、有纪律的社会主义公民。
 ——坚持把社会效益放在首位,坚持社会效益和经济效益有机统一,遵循文化发展规律,适应社会主义市场经济发展要求,加强文化法制建设,一手抓繁荣、一手抓管理,推动文化事业和文化产业全面协调可持续发展。
 ——坚持改革开放,着力推进文化体制机制创新,以改革促发展、促繁荣,不断解放和发展文化生产力,提高文化开放水平,推动中华文化走向世界,积极吸收各国优秀文明成果,切实维护国家文化安全。
 三、推进社会主义核心价值体系建设,巩固全党全国各族人民团结奋斗的共同思想道德基础
 社会主义核心价值体系是兴国之魂,是社会主义先进文化的精髓,决定着中国特色社会主义发展方向。必须强化教育引导,增进社会共识,创新方式方法,健全制度保障,把社会主义核心价值体系融入国民教育、精神文明建设和党的建设全过程,贯穿改革开放和社会主义现代化建设各领域,体现到精神文化产品创作生产传播各方面,坚持用社会主义核心价值体系引领社会思潮,在全党全社会形成统一指导思想、共同理想信念、强大精神力量、基本道德规范。
 (一)坚持马克思主义指导地位。马克思主义深刻揭示了人类社会发展规律,坚定维护和发展最广大人民根本利益,是指引人民推动社会进步、创造美好生活的科学理论。要毫不动摇地坚持马克思主义基本原理,紧密结合中国实际、时代特征、人民愿望,用发展着的马克思主义指导新的实践。坚持不懈用中国特色社会主义理论体系武装全党、教育人民,推动学习实践科学发展观向深度和广度拓展,引导党员、干部深入学习贯彻党的基本理论、基本路线、基本纲领、基本经验,学习马克思主义经典著作,系统掌握马克思主义立场、观点、方法。科学分析世情、国情、党情新变化,深入研究解决改革开放和社会主义现代化建设新课题,不断深化对共产党执政规律、社会主义建设规律、人类社会发展规律的认识,不断把党带领人民创造的成功经验上升为理论,不断赋予当代中国马克思主义鲜明的实践特色、民族特色、时代特色。坚持以领导班子和领导干部为重点,以提高思想政治素养为根本,以建设学习型党组织为抓手,大力推进马克思主义学习型政党建设。深入推进马克思主义理论研究和建设工程,实施中国特色社会主义理论体系普及计划,加强重点学科体系和教材体系建设,推动中国特色社会主义理论体系进教材、进课堂、进头脑,加强和改进学校思想政治教育。
 (二)坚定中国特色社会主义共同理想。中国特色社会主义是当代中国发展进步的根本方向,集中体现了最广大人民根本利益和共同愿望。要深入开展理想信念教育,引导干部群众深刻认识中国共产党领导和中国特色社会主义制度的历史必然性和优越性,深刻认识中国特色社会主义道路既是实现社会主义现代化和中华民族伟大复兴的必由之路,也是创造人民美好生活的必由之路,自觉把个人理想融入中国特色社会主义共同理想之中,最大限度把广大人民团结和凝聚在中国特色社会主义伟大旗帜之下。紧密结合中国特色社会主义成功实践,联系干部群众思想实际,针对社会热点难点问题,从理论和实践结合上作出有说服力的回答,引导干部群众在重大思想理论问题上划清是非界限、澄清模糊认识,有力抵制各种错误和腐朽思想影响。深入开展形势政策教育、国情教育、革命传统教育、改革开放教育、国防教育,组织学习中国近现代史特别是党领导人民进行革命、建设、改革的历史,坚定广大干部群众对中国特色社会主义的信心和信念。
 (三)弘扬以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神。爱国主义是中华民族最深厚的思想传统,最能感召中华儿女团结奋斗;改革创新是当代中国最鲜明的时代特征,最能激励中华儿女锐意进取。要广泛开展民族精神教育,大力弘扬爱国主义、集体主义、社会主义思想,增强民族自尊心、自信心、自豪感,激励人民把爱国热情化作振兴中华的实际行动,以热爱祖国和贡献自己全部力量建设祖国为最大光荣、以损害祖国利益和尊严为最大耻辱。广泛开展时代精神教育,引导干部群众始终保持与时俱进、开拓创新的精神状态,永不自满、永不僵化、永不停滞,以思想不断解放推动事业持续发展。大力弘扬一切有利于国家富强、民族振兴、人民幸福、社会和谐的思想和精神,大力发扬艰苦奋斗、劳动光荣、勤俭节约的优良传统。加强民族团结进步教育,增进对伟大祖国和中华民族的认同,促进各民族共同团结奋斗、共同繁荣发展。加强爱国主义教育基地建设,用好红色旅游资源,使之成为弘扬培育民族精神和时代精神的重要课堂。
 (四)树立和践行社会主义荣辱观。社会主义荣辱观体现了社会主义道德的根本要求。要深入开展社会主义荣辱观宣传教育,弘扬中华传统美德,推进公民道德建设工程,加强社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德教育,评选表彰道德模范,学习宣传先进典型,引导人民增强道德判断力和道德荣誉感,自觉履行法定义务、社会责任、家庭责任,在全社会形成知荣辱、讲正气、作奉献、促和谐的良好风尚。深化群众性精神文明创建活动,广泛开展志愿服务,拓展各类道德实践活动,倡导爱国、敬业、诚信、友善等道德规范,形成男女平等、尊老爱幼、扶贫济困、扶弱助残、礼让宽容的人际关系。全面加强学校德育体系建设,构建学校、家庭、社会紧密协作的教育网络,动员社会各方面共同做好青少年思想道德教育工作。深入开展学雷锋活动,采取措施推动学习活动常态化。深化政风、行风建设,开展道德领域突出问题专项教育和治理,坚决反对拜金主义、享乐主义、极端个人主义,坚决纠正以权谋私、造假欺诈、见利忘义、损人利己的歪风邪气。把诚信建设摆在突出位置,大力推进政务诚信、商务诚信、社会诚信和司法公信建设,抓紧建立健全覆盖全社会的征信系统,加大对失信行为惩戒力度,在全社会广泛形成守信光荣、失信可耻的氛围。加强法制宣传教育,弘扬社会主义法治精神,树立社会主义法治理念,提高全民法律素质,推动人人学法尊法守法用法,维护法律权威和社会公平正义。加强人文关怀和心理疏导,培育自尊自信、理性平和、积极向上的社会心态。弘扬科学精神,普及科学知识,倡导移风易俗、抵制封建迷信。深入开展反腐倡廉教育,推进廉政文化建设。
 四、全面贯彻“二为”方向和“双百”方针,为人民提供更好更多的精神食粮
 创作生产更多无愧于历史、无愧于时代、无愧于人民的优秀作品,是文化繁荣发展的重要标志。必须全面贯彻为人民服务、为社会主义服务的方向和百花齐放、百家争鸣的方针,立足发展先进文化、建设和谐文化,激发文化创作生产活力,提高文化产品质量,发挥文化引领风尚、教育人民、服务社会、推动发展的作用。
 (一)坚持正确创作方向。正确创作方向是文化创作生产的根本性问题,一切进步的文化创作生产都源于人民、为了人民、属于人民。必须牢固树立人民是历史创造者的观点,坚持以人民为中心的创作导向,热情讴歌改革开放和社会主义现代化建设伟大实践,生动展示我国人民奋发有为的精神风貌和创造历史的辉煌业绩。要引导文化工作者牢记为人民服务、为社会主义服务的神圣职责,坚持正确文化立场,认真对待和积极追求文化产品社会效果,弘扬真善美,贬斥假恶丑,把学术探索和艺术创作融入实现中华民族伟大复兴的事业之中。坚持发扬学术民主、艺术民主,营造积极健康、宽松和谐的氛围,提倡不同观点和学派充分讨论,提倡体裁、题材、形式、手段充分发展,推动观念、内容、风格、流派积极创新。把创新精神贯穿文化创作生产全过程,弘扬民族优秀文化传统和五四运动以来形成的革命文化传统,学习借鉴国外文化创新有益成果,兼收并蓄、博采众长,增强文化产品时代感和吸引力。
 (二)繁荣发展哲学社会科学。坚持和发展中国特色社会主义,必须大力发展哲学社会科学,使之更好发挥认识世界、传承文明、创新理论、咨政育人、服务社会的重要功能。要巩固发展马克思主义理论学科,坚持基础研究和应用研究并重,传统学科和新兴学科、交叉学科并重,结合我国实际和时代特点,建设具有中国特色、中国风格、中国气派的哲学社会科学。坚持以重大现实问题为主攻方向,加强对全局性、战略性、前瞻性问题研究,加快哲学社会科学成果转化,更好服务经济社会发展。实施哲学社会科学创新工程,发挥国家哲学社会科学基金示范引导作用,推进学科体系、学术观点、科研方法创新,重点扶持立足中国特色社会主义实践的研究项目,着力推出代表国家水准、具有世界影响、经得起实践和历史检验的优秀成果。整合哲学社会科学研究力量,建设一批社会科学研究基地和国家重点实验室,建设一批具有专业优势的思想库,加强哲学社会科学信息化建设。
 (三)加强和改进新闻舆论工作。舆论导向正确是党和人民之福,舆论导向错误是党和人民之祸。要坚持马克思主义新闻观,牢牢把握正确导向,坚持团结稳定鼓劲、正面宣传为主,壮大主流舆论,提高舆论引导的及时性、权威性和公信力、影响力,发挥宣传党的主张、弘扬社会正气、通达社情民意、引导社会热点、疏导公众情绪、搞好舆论监督的重要作用,保障人民知情权、参与权、表达权、监督权。以党报党刊、通讯社、电台电视台为主,整合都市类媒体、网络媒体等宣传资源,构建统筹协调、责任明确、功能互补、覆盖广泛、富有效率的舆论引导格局。加强和改进正面宣传,加强社会主义核心价值体系宣传,加强舆情分析研判,加强社会热点难点问题引导,从群众关注点入手,科学解疑释惑,有效凝聚共识。做好重大突发事件新闻报道,完善新闻发布制度,健全应急报道和舆论引导机制,提高时效性,增加透明度。加强和改进舆论监督,推动解决党和政府高度重视、群众反映强烈的实际问题,维护人民利益,密切党群关系,促进社会和谐。新闻媒体和新闻工作者要秉持社会责任和职业道德,真实准确传播新闻信息,自觉抵制错误观点,坚决杜绝虚假新闻。
 (四)推出更多优秀文艺作品。文学、戏剧、电影、电视、音乐、舞蹈、美术、摄影、书法、曲艺、杂技以及民间文艺、群众文艺等各领域文艺工作者都要积极投身到讴歌时代和人民的文艺创造活动之中,在社会生活中汲取素材、提炼主题,以充沛的激情、生动的笔触、优美的旋律、感人的形象,创作生产出思想性艺术性观赏性相统一、人民喜闻乐见的优秀文艺作品。实施精品战略,组织好“五个一工程”、重大革命和历史题材创作工程、重点文学艺术作品扶持工程、优秀少儿作品创作工程,鼓励原创和现实题材创作,不断推出文艺精品。扶持代表国家水准、具有民族特色和地方特色的优秀艺术品种,积极发展新的艺术样式。鼓励一切有利于陶冶情操、愉悦身心、寓教于乐的文艺创作,抵制低俗之风。
 (五)发展健康向上的网络文化。加强网上思想文化阵地建设,是社会主义文化建设的迫切任务。要认真贯彻积极利用、科学发展、依法管理、确保安全的方针,加强和改进网络文化建设和管理,加强网上舆论引导,唱响网上思想文化主旋律。实施网络内容建设工程,推动优秀传统文化瑰宝和当代文化精品网络传播,制作适合互联网和手机等新兴媒体传播的精品佳作,鼓励网民创作格调健康的网络文化作品。支持重点新闻网站加快发展,打造一批在国内外有较强影响力的综合性网站和特色网站,发挥主要商业网站建设性作用,培育一批网络内容生产和服务骨干企业。发展网络新技术新业态,占领网络信息传播制高点。广泛开展文明网站创建,推动文明办网、文明上网,督促网络运营服务企业履行法律义务和社会责任,不为有害信息提供传播渠道。加强网络法制建设,加快形成法律规范、行政监管、行业自律、技术保障、公众监督、社会教育相结合的互联网管理体系。加强对社交网络和即时通信工具等的引导和管理,规范网上信息传播秩序,培育文明理性的网络环境。依法惩处传播有害信息行为,深入推进整治网络淫秽色情和低俗信息专项行动,严厉打击网络违法犯罪。加大网上个人信息保护力度,建立网络安全评估机制,维护公共利益和国家信息安全。
 (六)完善文化产品评价体系和激励机制。坚持把遵循社会主义先进文化前进方向、人民群众满意作为评价作品最高标准,把群众评价、专家评价和市场检验统一起来,形成科学的评价标准。要建立公开、公平、公正评奖机制,精简评奖种类,改进评奖办法,提高权威性和公信度。加强文艺理论建设,培养高素质文艺评论队伍,开展积极健康的文艺批评,褒优贬劣,激浊扬清。加大优秀文化产品推广力度,运用主流媒体、公共文化场所等资源,在资金、频道、版面、场地等方面为展演展映展播展览弘扬主流价值的精品力作提供条件。设立专项艺术基金,支持收藏和推介优秀文化作品。加大知识产权保护力度,依法惩处侵权行为,维护著作权人合法权益。
  五、大力发展公益性文化事业,保障人民基本文化权益
 满足人民基本文化需求是社会主义文化建设的基本任务。必须坚持政府主导,按照公益性、基本性、均等性、便利性的要求,加强文化基础设施建设,完善公共文化服务网络,让群众广泛享有免费或优惠的基本公共文化服务。
 (一)构建公共文化服务体系。加强公共文化服务是实现人民基本文化权益的主要途径。要以公共财政为支撑,以公益性文化单位为骨干,以全体人民为服务对象,以保障人民群众看电视、听广播、读书看报、进行公共文化鉴赏、参与公共文化活动等基本文化权益为主要内容,完善覆盖城乡、结构合理、功能健全、实用高效的公共文化服务体系。把主要公共文化产品和服务项目、公益性文化活动纳入公共财政经常性支出预算。采取政府采购、项目补贴、定向资助、贷款贴息、税收减免等政策措施鼓励各类文化企业参与公共文化服务。鼓励国家投资、资助或拥有版权的文化产品无偿用于公共文化服务。加强文化馆、博物馆、图书馆、美术馆、科技馆、纪念馆、工人文化宫、青少年宫等公共文化服务设施和爱国主义教育示范基地建设并完善向社会免费开放服务,鼓励其他国有文化单位、教育机构等开展公益性文化活动,各类公共场所要为群众性文化活动提供便利。统筹规划和建设基层公共文化服务设施,坚持项目建设和运行管理并重,实现资源整合、共建共享。加强社区公共文化设施建设,把社区文化中心建设纳入城乡规划和设计,拓展投资渠道。完善面向妇女、未成年人、老年人、残疾人的公共文化服务设施。引导和鼓励社会力量通过兴办实体、资助项目、赞助活动、提供设施等形式参与公共文化服务。推进国家公共文化服务体系示范区创建。制定公共文化服务指标体系和绩效考核办法。
 (二)发展现代传播体系。提高社会主义先进文化辐射力和影响力,必须加快构建技术先进、传输快捷、覆盖广泛的现代传播体系。要加强党报党刊、通讯社、电台电视台和重要出版社建设,进一步完善采编、发行、播发系统,加快数字化转型,扩大有效覆盖面。加强国际传播能力建设,打造国际一流媒体,提高新闻信息原创率、首发率、落地率。建立统一联动、安全可靠的国家应急广播体系。完善国家数字图书馆建设。整合有线电视网络,组建国家级广播电视网络公司。推进电信网、广电网、互联网三网融合,建设国家新媒体集成播控平台,创新业务形态,发挥各类信息网络设施的文化传播作用,实现互联互通、有序运行。
 (三)建设优秀传统文化传承体系。优秀传统文化凝聚着中华民族自强不息的精神追求和历久弥新的精神财富,是发展社会主义先进文化的深厚基础,是建设中华民族共有精神家园的重要支撑。要全面认识祖国传统文化,取其精华、去其糟粕,古为今用、推陈出新,坚持保护利用、普及弘扬并重,加强对优秀传统文化思想价值的挖掘和阐发,维护民族文化基本元素,使优秀传统文化成为新时代鼓舞人民前进的精神力量。加强文化典籍整理和出版工作,推进文化典籍资源数字化。加强国家重大文化和自然遗产地、重点文物保护单位、历史文化名城名镇名村保护建设,抓好非物质文化遗产保护传承。深入挖掘民族传统节日文化内涵,广泛开展优秀传统文化教育普及活动。发挥国民教育在文化传承创新中的基础性作用,增加优秀传统文化课程内容,加强优秀传统文化教学研究基地建设。大力推广和规范使用国家通用语言文字,科学保护各民族语言文字。繁荣发展少数民族文化事业,开展少数民族特色文化保护工作,加强少数民族语言文字党报党刊、广播影视节目、出版物等译制播出出版。加强同香港、澳门的文化交流合作,加强同台湾的各种形式文化交流,共同弘扬中华优秀传统文化。
 (四)加快城乡文化一体化发展。增加农村文化服务总量,缩小城乡文化发展差距,对推进社会主义新农村建设、形成城乡经济社会发展一体化新格局具有重大意义。要以农村和中西部地区为重点,加强县级文化馆和图书馆、乡镇综合文化站、村文化室建设,深入实施广播电视村村通、文化信息资源共享、农村电影放映、农家书屋等文化惠民工程,扩大覆盖、消除盲点、提高标准、完善服务、改进管理。加大对革命老区、民族地区、边疆地区、贫困地区文化服务网络建设支持和帮扶力度。深入开展全民阅读、全民健身活动,推动文化科技卫生“三下乡”、科教文体法律卫生“四进社区”、“送欢乐下基层”等活动经常化。引导企业、社区积极开展面向农民工的公益性文化活动,尽快把农民工纳入城市公共文化服务体系。建立以城带乡联动机制,合理配置城乡文化资源,鼓励城市对农村进行文化帮扶,把支持农村文化建设作为创建文明城市基本指标。鼓励文化单位面向农村提供流动服务、网点服务,推动媒体办好农村版和农村频率频道,做好主要党报党刊在农村基层发行和赠阅工作。扶持文化企业以连锁方式加强基层和农村文化网点建设,推动电影院线、演出院线向市县延伸,支持演艺团体深入基层和农村演出。中央、省、市三级设立农村文化建设专项资金,保证一定数量的中央转移支付资金用于乡镇和村文化建设。
 六、加快发展文化产业,推动文化产业成为国民经济支柱性产业
 发展文化产业是社会主义市场经济条件下满足人民多样化精神文化需求的重要途径。必须坚持社会主义先进文化前进方向,坚持把社会效益放在首位、社会效益和经济效益相统一,按照全面协调可持续的要求,推动文化产业跨越式发展,使之成为新的经济增长点、经济结构战略性调整的重要支点、转变经济发展方式的重要着力点,为推动科学发展提供重要支撑。
 (一)构建现代文化产业体系。加快发展文化产业,必须构建结构合理、门类齐全、科技含量高、富有创意、竞争力强的现代文化产业体系。要在重点领域实施一批重大项目,推进文化产业结构调整,发展壮大出版发行、影视制作、印刷、广告、演艺、娱乐、会展等传统文化产业,加快发展文化创意、数字出版、移动多媒体、动漫游戏等新兴文化产业。
  鼓励有实力的文化企业跨地区、跨行业、跨所有制兼并重组,培育文化产业领域战略投资者。优化文化产业布局,发挥东中西部地区各自优势,加强文化产业基地规划和建设,发展文化产业集群,提高文化产业规模化、集约化、专业化水平。加大对拥有自主知识产权、弘扬民族优秀文化的产业支持力度,打造知名品牌。发掘城市文化资源,发展特色文化产业,建设特色文化城市。发挥首都全国文化中心示范作用。规划建设各具特色的文化创业创意园区,支持中小文化企业发展。推动文化产业与旅游、体育、信息、物流、建筑等产业融合发展,增加相关产业文化含量,延伸文化产业链,提高附加值。
 (二)形成公有制为主体、多种所有制共同发展的文化产业格局。加快发展文化产业,必须毫不动摇地支持和壮大国有或国有控股文化企业,毫不动摇地鼓励和引导各种非公有制文化企业健康发展。要培育一批核心竞争力强的国有或国有控股大型文化企业或企业集团,在发展产业和繁荣市场方面发挥主导作用。在国家许可范围内,引导社会资本以多种形式投资文化产业,参与国有经营性文化单位转企改制,参与重大文化产业项目实施和文化产业园区建设,在投资核准、信用贷款、土地使用、税收优惠、上市融资、发行债券、对外贸易和申请专项资金等方面给予支持,营造公平参与市场竞争、同等受到法律保护的体制和法制环境。加强和改进对非公有制文化企业的服务和管理,引导他们自觉履行社会责任。
 (三)推进文化科技创新。科技创新是文化发展的重要引擎。要发挥文化和科技相互促进的作用,深入实施科技带动战略,增强自主创新能力。抓住一批全局性、战略性重大科技课题,加强核心技术、关键技术、共性技术攻关,以先进技术支撑文化装备、软件、系统研制和自主发展,重视相关技术标准制定,加快科技创新成果转化,提高我国出版、印刷、传媒、影视、演艺、网络、动漫等领域技术装备水平,增强文化产业核心竞争力。依托国家高新技术园区、国家可持续发展实验区等建立国家级文化和科技融合示范基地,把重大文化科技项目纳入国家相关科技发展规划和计划。健全以企业为主体、市场为导向、产学研相结合的文化技术创新体系,培育一批特色鲜明、创新能力强的文化科技企业,支持产学研战略联盟和公共服务平台建设。
 (四)扩大文化消费。增加文化消费总量,提高文化消费水平,是文化产业发展的内生动力。要创新商业模式,拓展大众文化消费市场,开发特色文化消费,扩大文化服务消费,提供个性化、分众化的文化产品和服务,培育新的文化消费增长点。提高基层文化消费水平,引导文化企业投资兴建更多适合群众需求的文化消费场所,鼓励出版适应群众购买能力的图书报刊,鼓励在商业演出和电影放映中安排一定数量的低价场次或门票,鼓励网络文化运营商开发更多低收费业务,有条件的地方要为困难群众和农民工文化消费提供适当补贴。积极发展文化旅游,促进非物质文化遗产保护传承与旅游相结合,发挥旅游对文化消费的促进作用。
 七、进一步深化改革开放,加快构建有利于文化繁荣发展的体制机制
 文化引领时代风气之先,是最需要创新的领域。必须牢牢把握正确方向,加快推进文化体制改革,建立健全党委领导、政府管理、行业自律、社会监督、企事业单位依法运营的文化管理体制和富有活力的文化产品生产经营机制,发挥市场在文化资源配置中的积极作用,创新文化走出去模式,为文化繁荣发展提供强大动力。
 (一)深化国有文化单位改革。以建立现代企业制度为重点,加快推进经营性文化单位改革,培育合格市场主体。科学界定文化单位性质和功能,区别对待、分类指导,循序渐进、逐步推开,推进一般国有文艺院团、非时政类报刊社、新闻网站转企改制,拓展出版、发行、影视企业改革成果,加快公司制股份制改造,完善法人治理结构,形成符合现代企业制度要求、体现文化企业特点的资产组织形式和经营管理模式。创新投融资体制,支持国有文化企业面向资本市场融资,支持其吸引社会资本进行股份制改造。着眼于突出公益属性、强化服务功能、增强发展活力,全面推进文化事业单位人事、收入分配、社会保障制度改革,明确服务规范,加强绩效评估考核。创新公共文化服务设施运行机制,吸纳有代表性的社会人士、专业人士、基层群众参与管理。推动党报党刊、电台电视台进一步完善管理和运行机制。推动一般时政类报刊社、公益性出版社、代表民族特色和国家水准的文艺院团等事业单位实行企业化管理,增强面向市场、面向群众提供服务能力。
 (二)健全现代文化市场体系。促进文化产品和要素在全国范围内合理流动,必须构建统一开放竞争有序的现代文化市场体系。要重点发展图书报刊、电子音像制品、演出娱乐、影视剧、动漫游戏等产品市场,进一步完善中国国际文化产业博览交易会等综合交易平台。发展连锁经营、物流配送、电子商务等现代流通组织和流通形式,加快建设大型文化流通企业和文化产品物流基地,构建以大城市为中心、中小城市相配套、贯通城乡的文化产品流通网络。加快培育产权、版权、技术、信息等要素市场,办好重点文化产权交易所,规范文化资产和艺术品交易。加强行业组织建设,健全中介机构。
 (三)创新文化管理体制。深化文化行政管理体制改革,加快政府职能转变,强化政策调节、市场监管、社会管理、公共服务职能,推动政企分开、政事分开,理顺政府和文化企事业单位关系。完善管人管事管资产管导向相结合的国有文化资产管理体制。健全文化市场综合行政执法机构,推动副省级以下城市完善综合文化行政责任主体。加快文化立法,制定和完善公共文化服务保障、文化产业振兴、文化市场管理等方面法律法规,提高文化建设法制化水平。坚持主管主办制度,落实谁主管谁负责和属地管理原则,严格执行文化资本、文化企业、文化产品市场准入和退出政策,综合运用法律、行政、经济、科技等手段提高管理效能。深入开展“扫黄打非”,完善文化市场管理,坚决扫除毒害人们心灵的腐朽文化垃圾,切实营造确保国家文化安全的市场秩序。
 (四)完善政策保障机制。保证公共财政对文化建设投入的增长幅度高于财政经常性收入增长幅度,提高文化支出占财政支出比例。扩大公共财政覆盖范围,完善投入方式,加强资金管理,提高资金使用效益,保障公共文化服务体系建设和运行。落实和完善文化经济政策,支持社会组织、机构、个人捐赠和兴办公益性文化事业,引导文化非营利机构提供公共文化产品和服务。加大财政、税收、金融、用地等方面对文化产业的政策扶持力度,鼓励文化企业和社会资本对接,对文化内容创意生产、非物质文化遗产项目经营实行税收优惠。设立国家文化发展基金,扩大有关文化基金和专项资金规模,提高各级彩票公益金用于文化事业比重。继续执行文化体制改革配套政策,对转企改制国有文化单位扶持政策执行期限再延长五年。
 (五)推动中华文化走向世界。开展多渠道多形式多层次对外文化交流,广泛参与世界文明对话,促进文化相互借鉴,增强中华文化在世界上的感召力和影响力,共同维护文化多样性。创新对外宣传方式方法,增强国际话语权,妥善回应外部关切,增进国际社会对我国基本国情、价值观念、发展道路、内外政策的了解和认识,展现我国文明、民主、开放、进步的形象。实施文化走出去工程,完善支持文化产品和服务走出去政策措施,支持重点主流媒体在海外设立分支机构,培育一批具有国际竞争力的外向型文化企业和中介机构,完善译制、推介、咨询等方面扶持机制,开拓国际文化市场。加强海外中国文化中心和孔子学院建设,鼓励代表国家水平的各类学术团体、艺术机构在相应国际组织中发挥建设性作用,组织对外翻译优秀学术成果和文化精品。构建人文交流机制,把政府交流和民间交流结合起来,发挥非公有制文化企业、文化非营利机构在对外文化交流中的作用,支持海外侨胞积极开展中外人文交流。建立面向外国青年的文化交流机制,设立中华文化国际传播贡献奖和国际性文化奖项。
 (六)积极吸收借鉴国外优秀文化成果。坚持以我为主、为我所用,学习借鉴一切有利于加强我国社会主义文化建设的有益经验、一切有利于丰富我国人民文化生活的积极成果、一切有利于发展我国文化事业和文化产业的经营管理理念和机制。加强文化领域智力、人才、技术引进工作。吸收外资进入法律法规许可的文化产业领域,保障投资者合法权益。鼓励文化单位同国外有实力的文化机构进行项目合作,学习先进制作技术和管理经验。鼓励外资企业在华进行文化科技研发,发展服务外包。开展知识产权保护国际合作。
 八、建设宏大文化人才队伍,为社会主义文化大发展大繁荣提供有力人才支撑
 推动社会主义文化大发展大繁荣,队伍是基础,人才是关键。要坚持尊重劳动、尊重知识、尊重人才、尊重创造,深入实施人才强国战略,牢固树立人才是第一资源思想,全面贯彻党管人才原则,加快培养造就德才兼备、锐意创新、结构合理、规模宏大的文化人才队伍。
 (一)造就高层次领军人物和高素质文化人才队伍。高层次领军人物和专业文化工作者是社会主义文化建设的中坚力量。要继续实施“四个一批”人才培养工程和文化名家工程,建立重大文化项目首席专家制度,造就一批人民喜爱、有国际影响的名家大师和民族文化代表人物。加强专业文化工作队伍、文化企业家队伍建设,扶持资助优秀中青年文化人才主持重大课题、领衔重点项目,抓紧培养善于开拓文化新领域的拔尖创新人才、掌握现代传媒技术的专门人才、懂经营善管理的复合型人才、适应文化走出去需要的国际化人才。创新人才培养模式,实施高端紧缺文化人才培养计划,搭建文化人才终身学习平台。鼓励和扶持高等学校和中等职业学校优化专业结构,与文化企事业单位共建培养基地。完善人才培养开发、评价发现、选拔任用、流动配置、激励保障机制,深化职称评审改革,为优秀人才脱颖而出、施展才干创造有利制度环境。重视发现和培养社会文化人才。对非公有制文化单位人员评定职称、参与培训、申报项目、表彰奖励同等对待。完善相关政策措施,多渠道吸引海外优秀文化人才。落实国家荣誉制度,抓紧设立国家级文化荣誉称号,表彰奖励成就卓著的文化工作者。
 (二)加强基层文化人才队伍建设。基层文化人才队伍是文化改革发展的基础力量。要制定实施基层文化人才队伍建设规划,完善机构编制、学习培训、待遇保障等方面的政策措施,吸引优秀文化人才服务基层。配好配齐乡镇、街道党委宣传委员、宣传干事和乡镇综合文化站专职人员。设立城乡社区公共文化服务岗位,对服务期满高校毕业生报考文化部门公务员、相关专业研究生实行定向招录。重视发现和培养扎根基层的乡土文化能人、民族民间文化传承人特别是非物质文化遗产项目代表性传承人,鼓励和扶持群众中涌现出的各类文化人才和文化活动积极分子,促进他们健康成长、发挥作用。壮大文化志愿者队伍,鼓励专业文化工作者和社会各界人士参与基层文化建设和群众文化活动,形成专兼结合的基层文化工作队伍。
 (三)加强职业道德建设和作风建设。文化工作者要成为优秀文化的生产者和传播者,必须加强自身修养,做道德品行和人格操守的示范者。要引导广大文化工作者特别是名家名人自觉践行社会主义核心价值体系,增强社会责任感,弘扬科学精神和职业道德,发扬严谨笃学、潜心钻研、淡泊名利、自尊自律的风尚,努力追求德艺双馨,坚决抵制学术不端、情趣低俗等不良风气。鼓励文化工作者特别是文化名家、中青年骨干深入实际、深入生活、深入群众,拜人民为师,增强国情了解,增加基层体验,增进群众感情。文化工作者要相互尊重、平等交流、取长补短,共同营造风清气正、和谐奋进的良好氛围。
 九、加强和改进党对文化工作的领导,提高推进文化改革发展科学化水平
 加强和改进党对文化工作的领导,是推进文化改革发展的根本保证,也是加强党的执政能力建设和先进性建设的内在要求。必须从战略和全局出发,把握文化发展规律,健全领导体制机制,改进工作方式方法,增强领导文化建设本领。
 (一)切实担负起推进文化改革发展的政治责任。各级党委和政府要把文化建设摆在全局工作重要位置,深入研究意识形态和宣传文化工作新情况新特点,及时研究文化改革发展重大问题,加强和改进思想政治工作,牢牢把握意识形态工作主导权,掌握文化改革发展领导权。把文化建设纳入经济社会发展总体规划,与经济社会发展一同研究部署、一同组织实施、一同督促检查。把文化改革发展成效纳入科学发展考核评价体系,作为衡量领导班子和领导干部工作业绩的重要依据。制定社会主义核心价值体系建设实施纲要。在全党深入开展社会主义核心价值体系学习教育,使广大党员、干部成为实践社会主义核心价值体系的模范,做共产主义远大理想和中国特色社会主义共同理想的坚定信仰者。深入做好文化领域知识分子工作,充分尊重知识分子创造性劳动,善于同知识分子特别是有影响的代表人士交朋友,把广大知识分子紧紧团结在党的周围。
 (二)加强文化领域领导班子和党组织建设。坚持德才兼备、以德为先用人标准,选好配强文化领域各级领导班子,把政治立场坚定、思想理论水平高、熟悉文化工作、善于驾驭意识形态领域复杂局面的干部充实到领导岗位上来,把文化领域各级领导班子建设成为坚强领导集体。加强领导班子思想政治建设,增强政治敏锐性和政治鉴别力,筑牢思想防线,确保文化阵地导向正确。各级领导干部要高度重视并切实抓好文化工作,加强文化理论学习和文化问题研究,提高文化素养,努力成为领导文化建设的行家里手。把文化建设内容纳入干部培训计划和各级党校、行政学院、干部学院教学体系。结合文化单位特点加强和创新基层党的工作,发挥文化事业单位、国有和国有控股文化企业党组织的领导核心和政治核心作用,重视文化领域非公有制经济组织、新社会组织党的组织建设。注重在文化领域优秀人才、先进青年、业务骨干中发展党员。文化战线全体共产党员要牢固树立党的观念、党员意识,讲党性、重品行、作表率,在推进文化改革发展中创先争优、发挥先锋模范作用。
 (三)健全共同推进文化建设工作机制。推动社会主义文化大发展大繁荣是全党全社会的共同责任。要建立健全党委统一领导、党政齐抓共管、宣传部门组织协调、有关部门分工负责、社会力量积极参与的工作体制和工作格局,形成文化建设强大合力。文化领域各部门各单位要自觉贯彻中央决策部署,落实文化改革发展目标任务,发挥文化建设主力军作用。支持人大、政协履行职能,调动各部门积极性,支持民主党派、无党派人士和人民团体发挥作用,共同推进文化改革发展。推动文联、作协、记协等文化领域人民团体创新管理体制、组织形式、活动方式,履行好联络协调服务职能,加强行业自律,依法维护文化工作者权益。全面贯彻党的宗教工作基本方针,发挥宗教界人士和信教群众在促进文化繁荣发展中的积极作用。
 (四)发挥人民群众文化创造积极性。人民是推动社会主义文化大发展大繁荣最深厚的力量源泉。要牢固树立马克思主义群众观点,自觉贯彻党的群众路线,为广大群众成为社会主义文化建设者提供广阔舞台。广泛开展群众性文化活动,提高社区文化、村镇文化、企业文化、校园文化等建设水平,引导群众在文化建设中自我表现、自我教育、自我服务。积极搭建公益性文化活动平台,依托重大节庆和民族民间文化资源,组织开展群众乐于参与、便于参与的文化活动。支持群众依法兴办文化团体,精心培育植根群众、服务群众的文化载体和文化样式。及时总结来自群众、生动鲜活的文化创新经验,推广大众文化优秀成果,在全社会营造鼓励文化创造的良好氛围,让蕴藏于人民中的文化创造活力得到充分发挥。
 中国人民解放军和中国人民武装警察部队文化建设工作,由中央军委根据本决定精神作出部署。
 中华民族伟大复兴必然伴随着中华文化繁荣兴盛。全党要紧密团结在以胡锦涛同志为总书记的党中央周围,满怀信心带领全国各族人民在坚持和发展中国特色社会主义的伟大实践中进行文化创造,为把我国建设成为社会主义文化强国而努力奋斗!(新华社北京10月25日电)
来源: 新华社