This is a group of news reports that came unwelcome into the world. Organized by China’s greatest investigative reporter, Wang Keqin (王克勤), they investigate the lives of those living out in the bitter cold in different places in China. The reports were kicked around to many different media in China, but no one dared to print them. In the midst the spring sessions of the National People’s Congress and the People’s Political Consultative Congress, when all voices must sing of glory, they were all the more unwelcome.

Ultimately the reports made it to Yibao, this citizen media of mine. I am determined to run them.

In this country of ours, the wine flows indoors, but out on the streets cold chills to the bone.

There may be peace and prosperity, but there is suffering in the cold too. What is most tragic is that in a modern society such as ours, in a country that claims to be a great nation on the rise, there is neither the system or the wisdom to grapple with this problem. The wages of migrant workers here are lower than in many backwards African nations.

What most shocked me about the reports Wang Keqin organized is that the vast majority of those people living out on the streets are not homeless beggars, but rather migrants and others who cannot find work, as well as petitioners at the end of their rope.

People’s delegates, when you envision yourselves as representatives of the people, do you not see that right under your feet those you represent are freezing to death!

Meanwhile, Tiger Temple, [a blogger] who has truly helped the homeless, has been driven out of Beijing by the police.

Yibao runs this series of reports in the hope that more do not die of the cold on our streets.

The reports will be posted one each day, and we offer our deepest respect to the investigators!

2009年12月18日,南京《金陵晚报》报道民工老周冻死于南京市安德门地铁高架桥下。

记者层层核查并追踪到村庄,证实死者实为丁姓,全名丁文楼,江苏省淮安市洪泽县朱坝镇朱高村人。

逝者已去,寒风中,究竟还有多少人露宿街头?

“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜。”这是生活在城市最底层的农民工们的愿望,但是上无寸瓦手无寸铁身无分文的冰冷现实让他们在生活边缘挣扎。

于是,有的奋起直追,抱团取暖,在城市里勉强扎下根来,对未来,他们还尚存希望;有的孤军奋战,在跌倒中摸索前行;还有的,索性破罐子破摔,得过且过,混混度日……这是大城市中农民工生存状态的真实写照,而丁文楼的惨淡结局,只是沧海一粟。

(一)民工丁文楼之死
调查记者 陈莉莉、白丽、王继亮

衣衫破旧,迷茫无助,几包行李,一张车票,怀揣最简单的梦想来到南京城里,在寒风里瑟瑟发抖,在就业市场找寻“能挣钱就行”的工作,和成千上万的进城农民一样,丁文楼就这样辗转到达了南京安德门,然而,生活的艰辛远远大于他的想象,残酷的现实让这个不到48岁的汉子倒下了,留下无数的疑问给读者。

记者采访了死者生前同住桥墩的民工,帮助过老丁的烤红薯小贩,和死者亲人,疑问被一个一个揭开。

“听人说他姓周……”
“我一直以为他就是六十多岁,后来才听说是48岁。”安德门地铁出口靠卖烤红薯姓朱的小伙子有点惊奇。

小伙子一直在安德门地铁附近卖红薯,总能看见丁文楼拄着一个木棍,“还以为是拐杖呢。”小朱回忆道,“看他可怜,我给了他两三次红薯吃。”

小朱说不知道他的姓名,只是后来听人说他姓周。而曾经与丁文楼同住在桥墩下的柳师傅也向记者指认了丁文楼最后睡觉的地点—-安德门地铁站高架桥4号桥墩下。“他没有工作,就是一直乞讨嘛。”柳师傅说。

死者的家乡在哪里?,老柳并不清楚。

没有工作和收入来源,丁文楼便选择了和许多民工一样,在安德门地铁站附近高架桥下露宿。那里离安德门劳动就业市场仅仅500米之遥,旁边有地铁站和肯德基,“我们早上都是去地铁站或者肯德基去洗脸,然后去就业市场等招工老板来。”

另一位老家黑龙江的都师傅告诉记者,“有时候地铁站旁边就有老板来领人,来晚了就没有机会了。”丁文楼为什么会找不到工作?他的家乡在哪里?只有找到他的家,才能知道他为什么会流落街头。

“他本不姓丁,姓朱”
向事发时接警的伍民警打听,记者多方求证,终于找到重要线索——死者是淮安市洪泽县朱坝镇人。记者立即奔赴朱坝朱高村,这座位于苏北的偏僻小村庄。

一片菜地里,记者见到丁文楼的前妻(双方离异)的姐夫,老人家已76岁,精神矍铄,尽管耳朵不好使,仍然竭力告诉我们他所知道的丁文楼。

[Read more from this series of reports at Yibao.]