Author: David Bandurski

Now Executive Director of the China Media Project, leading the project’s research and partnerships, David originally joined the project in Hong Kong in 2004. He is the author of Dragons in Diamond Village (Penguin), a book of reportage about urbanization and social activism in China, and co-editor of Investigative Journalism in China (HKU Press).

Old News on Unrest in Tibetan Region a Fresh Concern

The following post from Liu Zhiming (刘志明), an investigative reporter for China’s Economic Observer newspaper who writes under the pen name Liu Xiangnan (刘向南), was deleted from Sina Weibo on February 3, 2012. It was accompanied with the photo included below, a map of the Tibetan region of China’s western Sichuan province. Zhang currently has more than 36,000 followers on Weibo, according to Sina’s numbers. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].

Xinhua News Agency information: On the afternoon of January 23, in Luhuo County (炉霍县) of the Garze Autonomous Prefecture (甘孜州) of Sichuan, under incitement by illegal elements [or “lawbreakers”] who spread the rumor that “three monks had committed self-immolation and their bodies could not be given over to the government to handle”, more than 100 Tibetan laypeople gathered in the county seat, some bearing knives. They threw stones at police on duty and at armed police, and attacked the police substation. The incident resulted in the injury of five police officers, and one death and four injuries among the lawbreakers.


Readers should note that the post, which contains only information reported by China’s official Xinhua News Agency, is dated January 25, 2012, more than one week ago. The deletion of this post on February 3 could be a sign that internet authorities are moving to more aggressively control all content relating to unrest in Tibet on social media — even official news stories — as the situation in the region grows more tense. It is worth noting that, at present, the Xinhua News Agency report of January 24 cited in Liu’s original Weibo post is still available at many news sites in China. Again, that could suggest more aggressive controls are focusing on microblogs in order to limit discussion.
Liu’s original post follows:

新华网的消息:1月23日下午,四川甘孜州炉霍县发生聚集、打砸事件,在有不法分子“将有3名僧人自焚,不能把遗体交给政府处理”造谣煽动下,上百名藏族僧俗群众在县城聚集,部分人员手持刀具,并向值勤民警和武警投掷石块,冲击公安派出所。事件造成5名公安民警受伤,不法分子1死4伤。


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

"Thankfulness Education" for Tibetans

The following post from Zhang Hongjie (张宏杰), a Chinese writer and historian, was deleted from Sina Weibo on February 2, 2012. It was accompanied with the photo included below. Zhang currently has more than 63,000 followers on Weibo, according to Sina’s numbers. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].

Various areas of Tibet have launched a “thankfulness education” program for Tibetans, and taking images of [Chinese Communist Party] leaders and “entering villages and homes” is the primary means of carrying out this thankfulness education. Rural households receiving [the posters] expressed their limitless gratitude to the Party and the government, saying they will not abuse the hopes and expectations of the Party and the government, and will resolutely preserve national integrity, solidarity among the nationalities, opposing separatism, conscientiously criticize the Dalai Lama clique, steadfastly moving with the Party.”


Zhang’s original post follows:

西藏各地对藏民开展“感恩教育”,把领导人画像“进村落户”活动做为开展感恩教育的重要形式。受赠农户纷纷表达了对党和政府的无限感恩之情,表示一定不辜负党和政府的期望,坚决维护祖国统一、民族团结,反对分裂,自觉揭批达赖集团,坚定不移地跟党走。


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

Remembering Guo Quan

The following post from Tian Weihua (田炜华), a magazine editor in Beijing, was deleted from Sina Weibo on February 2, 2012. It is a re-post of another post by Qiu Yueshou (邱岳首). Tian Weihua currently has more than 120,000 followers on Weibo, according to Sina’s numbers. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].

//@QiuYueshou Remembering Guo Quan of Nanjing Normal University.

NOTE: The post refers to the case of former Nanjing Normal University professor and political activist Guo Quan (郭泉), who was detained by police in 2008 and charged with “subversion of state power.” Guo is the founder of the New People’s Party (or New Democracy Party of China), an unauthorized political Party whose platform is to represent the interests of people petitioning for justice on social issues. Guo’s wife, Li Jing, and son arrived in the United States this month after fleeing China.
Tian’s (or Qiu Yueshou’s) original post follows:

//@邱岳首: 想念南京师范大学郭泉。


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

Elephants, Donkeys and Pandas

As the presidential race picks up speed in the United States, China has emerged as a regular theme — and, say some, whipping boy — for candidates in the Republican primaries. An article in the English-language China Daily on January 10 began: “Criticism of China has again become a feature of the US presidential election campaign, but tough rhetoric on the campaign trial will melt away after polling day, analysts said.” The online post from The Washington Post/Foreign Policy back in October noted the trend and suggested it was a regular feature of domestic politics in the United States. In this cartoon, posted by artist Will Luo (罗杰) to his blog at QQ.com and appearing in China Daily, The Republican elephant and the Democratic donkey duke it out in a series of contact sports. In each one, the iconic (and cuddly) China image of the panda bear is caught in the middle. A prediction, no doubt, that bashing China will become a favored sport as incumbent President Barack Obama faces off with his Republican rival this year.

All Talk, No Action

The following post from Chinese economist Han Zhiguo (韩志国) was deleted from Sina Weibo on February 1, 2012. Han Zhiguo currently has more than 3.9 million followers on Weibo, according to Sina’s numbers. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].

The issue of separation of the Party and the government has been shouted about for 26 years, but no separation has ever happened; the issue of making the assets of officials a matter of public record has been shouted about for 17 years, but the idea has still been aborted.

Han’s original post follows:

党政分开喊了26年,一直分不开了;官员财产公布喊了17年,还是流产了

The following is a screenshot of Han Zhiguo’s Sina Weibo page:

Wen Jiabao, January 31, 2012

We must frankly and honestly report our work to National People’s Congress delegates and to the people, creating the conditions for the masses to criticize the government, and fully hearing and taking on board the views of the people.

Buried Alive

On January 11 this year, dissident Chinese writer Yu Jie (余杰) arrived in the United States with his wife and family for a self-imposed exile. At a press conference in Washington DC on January 18, Yu said he had been seriously beaten in 2010, the year he released his book China’s Best Actor: Wen Jiabao (《中国影帝温家宝》), which was highly critical of Chinese Premier Wen Jiabao (温家宝) and China’s government. At the press conference, Yu described how plainclothes security police had stripped him naked and subjected him to abuse. Yu said the men threatened him by saying: “If the order comes from above, we can dig a pit to bury you alive in half an hour, and no one on earth would know.”
In the weeks that followed Yu Jie’s press conference in the United States, his words were shared inside China through social media platforms such as Sina Weibo, and a new online catchphrase was born: “buried alive.”
For many social media users, the term has now become synonymous with courage of conviction — and with the unfortunate consequences such conviction can bring in a society that does not tolerate dissent. The term can also refer to acts of courage and dissent in speech.
Chinese novelist Ah Ding (阿丁), who resides overseas, wrote on Sina Weibo on January 19, the day after Yu’s Washington press conference”Happy New Year! May you make the bury alive list!”


On February 1, the official Weibo of Caijing magazine reported a Xinhua News Agency story about Premier Wen Jiabao encouraging the people to criticize the government. One user responded: “Of course after everyone’s voiced their criticism they will all be buried alive.”

China needs less division, more action

In recent years, the word “traitor” has been used again and again by those who identify as members of the left [in China]. I understand that recently a list even came out of “China’s Ten Greatest Traitors” (中国十大汉奸).
While I’m a staunch advocate of freedom of expression as guaranteed in our Constitution, I’m puzzled by this sort of labeling. Have we gone back to that era after our victory in the Second Sino-Japanese War, when Chinese collaborators were actively weeded out? How is it, in an era of openness and globalization, that we can’t be more tolerant of the views of others, and of their right to express those views?
Are there really any way academics these days could truly sell out their country?
In other countries, the left is generally defined by its pursuit of social justice. It hopes to turn greater government powers to the restriction of capital, redistributing the wealth of society in order to extend a hand to those at its lower rungs. According to this logic, China’s left — whether we’re talking about the homegrown left advocating a return to the era of Mao Zedong, or the new left influenced by Western marxism — is grounded on [the idea of] the masses.
The so-called “right”, on the other hand, is also in China referred to as the liberal camp (自由派). The right advocates the development of constitutionalism, democracy and individual freedoms in order to check arrogant and roughshod power.
In a country like ours, with a long history of autocracy, corruption stemming from the abuse of power has never been eradicated. Today, as a market economy develops and rule of law has yet to take root, the economy is very often manipulated by government power in its favor. So the liberal camp has frequently advocated political reform in order to check government power.
As it stands, neither the right nor the left is happy with the current situation. And both, in fact, have contributions to make to society.
I still remember how in 2003, after the college student Sun Zhigang (孙志刚) was beaten to death in a Guangzhou detention center because he didn’t have a residency permit with him, the liberal camp surged up against this abuse of power and human rights.
Due in large part to the efforts of legal scholars and liberal academics, “Measures on Detention and Repatriation of Urban Vagrants”, which had been in effect for 21 years, was repealed. The left, by contrast, was conspicuously quiet [on the Sun Zhigang case], but the words of one web user called “Betel Nut” shook me to the core: “Beat me to death. We Chinese have made this land our temporary home for 5,000 years already!” [NOTE: The implication from the user here seems to be that Chinese remain insecure, not in control of their own destiny and therefore “homeless”.]
The Deng Yujiao case, which unfolded in Hubei’s Badong County in 2009, offered a better example of how the left and right could join in condemnation of local governments that ran roughshod over the people. True to form, the right spoke out against unbridled power. The left, meanwhile, drew out Mao Zedong’s doctrine of opposing bureaucracy as its weapon of choice, accusing corrupt officials of forgetting their duty to serve the people.
Unfortunately, aside from this example, the right and left in China are, in the vast majority of cases, like water and fire. The schism has degraded to the point where certain people feel they must brand those on the right traitors.
I don’t deny the value of the left, but based on my own observations, it’s generally people in the liberal camp who are the most active over such issues as social welfare and environmental protection, striving against concrete social injustices and speaking out as citizens.
The complexities of China’s social transition are such that it is impossible, I’m afraid, to apply the standards of left and right to the views of most individuals. The late American sociologist Daniel Bell once said that he had been “an economic socialist, a political liberal and a cultural conservative.” He viewed himself as a “left-leaning centrist”, but he was seen by much of the world as a right-leaning “new conservative.” Calling someone a leftist or a rightist is in most cases little more than careless labeling, a completely arbitrary act.
Recently, I attended an event held by the Heinrich Boll Foundation under the auspices of Germany’s left-wing Greens. What I found strange illuminating was the fact that the Chinese who had attended their previous events were, if not centrist civic-minded activists, intellectuals from the liberal camp generally regarded as left-leaning. Among the scores of names of those who had attended in the past I couldn’t find a single name from China’s left (中国左派).
What does it mean that China’s right rubs shoulders quite comfortably with Europe’s left?
I would like to urge the idea that it’s far better to achieve merit through good works (行善积德) than to spend time attacking others as “traitors” and “collaborators”. That working together in good faith and seeking points of commonality between left and right, while respecting our differences and complexities, is far better than spitting bile back and forth and venting grudges. And that concretely participating in real flesh-and-blood social issues as an expression of one’s values is preferable to the abstract pursuit of majestic ideals.
This article was published in Chinese at the Global Times on January 31, 2012.

Brutality and Tragedy Unseen

The following post from Chinese cartoonist Perverted Pepper (变态辣椒), was deleted from Sina Weibo on January 31. Perverted Pepper currently has more than 42,000 followers on Weibo, according to Sina’s numbers. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].


The cartoon in the post shows a crowd of faceless Chinese gazing on and cheering as a couple — representing race-car driver and blogger Han Han, and academic Fang Zhouzi, a well-known exposer of fraud who has accused Han of using a ghostwriter — engages in a brutal fight, which no ones lifts a finger to stop. The V’s on their backs mark them as VIP Sina Weibo users, users with usually higher followings whose accounts have been verified by Sina. These Meanwhile, behind the unseeing crowd, a group of figures represents the grave human rights abuses in China that no one seems to see or care to talk about at all. From left to right: 1. Wu Ying (吴英), the former legal representative for a company in Zhejiang recently sentenced to death for alleged illegal pooling of public deposits (吸收公众存款罪); 2. a Tibet monk, a reference to ongoing religious and ethnic strife in the Tibetan regions of west China; 3. Blind lawyer Chen Guangcheng, who remains under house arrest despite a groundswell of international and domestic pressure late last year; 4. Zhang Haidi (张海迪), a well-known author who is an outspoken disabled-right advocate and herself disabled. The reference here is not clear, but Zhang’s presence might be a reference to a 28-year-old author who has been called “Wuxi’s Zhang Haidi“. Afflicted with paralysis at a young age, Weibo users have reported that the author has been hospitalized. Only one of the VIP Sina Weibo users in the circle of spectators is turning to look at the Chen Guangcheng and the others, as if to say: “Hey, shouldn’t we be paying attention to those stories?”
Perverted Pepper’s original post, which included the cartoon above, follows:

变态辣椒2012 : 2012-01-30 23:42:33 感谢@Amy-Zone 给我灵感 涂鸦作品:无题


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

Thank Goodness for Hong Kong

The following post from Sha Yexin (沙叶新), a well-known playwright, was deleted from Sina Weibo on January 29. Sha, who was formerly head of the Shanghai People’s Art Theater, is now an honorary vice-chairman of the China Drama and Literature Academy. He currently has more than 120,000 followers on Weibo, according to Sina’s numbers. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].

Thank goodness there is Hong Kong, where demonstrations are a normal thing. Thank goodness there is Hong Kong, where marches don’t end in disaster. Thank goodness there is Hong Kong, where the Independent Commission Against Corruption (ICAC) roots out the dirt. Thank goodness there is Hong Kong, where the government isn’t in bed with business. Thank goodness there is Hong Kong, where refuge is provided for exiles [from the Tiananmen Protests]. Thank goodness there is Hong Kong, where June 4 is not forgotten. Thank goodness there is Hong Kong, where magazines are free. Thank goodness there is Hong Kong, where you don’t have to scale the [Internet] wall. Thank goodness there is Hong Kong, where the sense of human rights is strong. Thank goodness there is Hong Kong, where there are prospects for democracy. Thank goodness there is Taiwan and Hong Kong, when the mainland’s back bristles with thorns and no one dares step too far out of bounds!

Sha’s original post follows:

沙叶新 : 2012-01-29 22:17:57 幸好有香港,示威很家常。幸好有香港,游行不遭殃;幸好有香港,廉署反贪脏。幸好有香港,政府不从商。幸好有香港,黄雀救流亡。幸好有香港,陆肆没有忘。幸好有香港,杂志有开放。幸好有香港,上网不翻墙。幸好有香港,人权意识强。幸好有香港,民主尚可望。幸好有台港,大陆背有芒,不敢太疯狂!


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.