Now Executive Director of the China Media Project, leading the project’s research and partnerships, David originally joined the project in Hong Kong in 2004. He is the author of Dragons in Diamond Village (Penguin), a book of reportage about urbanization and social activism in China, and co-editor of Investigative Journalism in China (HKU Press).
On September 31, the Standing Committee of China’s National People’s Congress issued strict procedures for the election in 2017 of Hong Kong’s next chief executive. The NPC proposal essentially gave China’s central government the right to decide who could and could not stand as a candidate for Hong Kong’s top office. Quoted in the New York Times, veteran Democratic Party politician Cheung Man-kwong, said: “By endorsing this framework, China has in truth and in substance reneged on her promise to give Hong Kong universal suffrage.” In the above cartoon, posted by Perverted Pepper to Twitter, President Xi Jinping, in a tank that has haphazardly been relabelled “democratic party,” approaches a man labelled “Occupy Central.” Xi offers a choice between two red puppets, both with menacing teeth. In the background, an anxious Taiwan looks on.
Just last week, in a post called “The Missing Speech,” I discussed the significant omission from a new compilation of speeches by Xi Jinping — A Primer of Important Speeches by General Secretary Xi Jinping — of a speech he made on December 4, 2012, to commemorate the 30th anniversary of China’s Constitution. I singled out the most important phrase Xi uttered during that speech: “Rule of the nation by law means, first and foremost, ruling the nation in accord with the constitution; the crux in governing by laws is to govern in accord with the constitution.”
The pair of terms in this phrase — “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国) and “governing in accord with the constitution” (依宪执政) — received a great deal of attention inside and outside China at the time of Xi’s speech, and they were also for a time widely touted by Chinese media. Some felt that they bore the promise of greater reform. But before long they disappeared altogether. As of August 2014, the former term, “ruling the nation in accord with the constitution,” had been unused for six months, and the latter term, “governing in accord with the constitution,” had been unused for nine months.
I concluded my post by saying that the appearance (or continued disappearance) of Xi’s words during next month’s 4th Plenum of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party would be an important test of how and whether the agenda has shifted.
As it happens, both terms have already re-emerged. On September 5, President Xi Jinping gave a speech to commemorate the 60th anniversary of the founding of the National People’s Congress (NPC). In the speech, Xi said: “The Constitution is the most basic law of our country. Rule of the nation by law means, first and foremost, ruling the nation in accord with the constitution; governing by laws is first and foremost, governing in accord with the constitution.”
For a more detailed look at the strange ups and downs of this important phrase, I refer readers to my earlier piece. But what can we infer from this strange pattern of use of this pair of slogans, what in Chinese we call tifa (提法), or “watchwords”?
In my past analyses of political discourse in China, I’ve defined a four-color spectrum to categorise political speech: DEEP RED, LIGHT RED, LIGHT BLUE and DEEP BLUE.
Terms in the DEEP RED are mostly leftist slogans left behind by Mao Zedong. The Party’s dominant language is in the LIGHT RED, terms like “Socialism with Chinese Characteristics” (中国特色社会主义) or “not traveling the old road” (不走老路). LIGHT BLUE terms are more liberal ones that are not used by the Party but are not off limits. They might be seen, for example, in commercial newspapers like Southern Metropolis Daily, and much less frequently in the likes of the People’s Daily.
DEEP BLUE terms like “multiparty system” are off limits, hence the vertical red line in the graphic above. This means they are not generally used at all, at least in a positive sense. Since last year we can say we’ve seen a re-emergence of the DEEP RED in China, and along with this shift we’ve seen a number of terms typically in the LIGHT BLUE — such as “constitutionalism” and “civil society” — shift over into the DEEP RED, become taboo terms.
We can regard Xi Jinping’s above mentioned terms — “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国) and “governing in accord with the constitution” (依宪执政) — as LIGHT RED terms. And at certain times, we might see these terms banished to the cold house, in which case they move further along the spectrum and become LIGHT BLUE terms (not used officially).
Political watchwords in China run hot and cold, and they can reflect political changes in the country. But the relationship between discourse and political shifts or circumstances is a complex one, and we have to avoid the temptation of oversimplifying.
Based on my observations of the ebb and flow of these constitutional terminologies employed by Xi Jinping, I believe they are closely tied to the internal struggle over constitutionalism in China.
In the summer of 2013, in the midst of a vehement campaign against constitutionalism, “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国) and “governing in accord with the constitution” (依宪执政) disappeared entirely in the media. In the midst of the 3rd Plenum late last year, the terms came back again briefly. But through spring and summer this year, the anti-constitutionism drums beat strong again, and we saw a corresponding dip in use of these slogans.
Some people believe that the Chinese Communist Party has recognised this issue. Seeing that Xi had once again used these two terms, one scholar friend who specialises in constitutionalism shared his thoughts with me as follows:
These terms “ruling the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution” that Xi is using refer to the preamble to the Constitution, which essentially says that the Chinese Communist Party is the leadership core of the project of socialism with Chinese characteristics. As the CCP understands it, this [sentence?] makes clear the ruling status of the Chinese Communist Party, and this is the basis of the Party’s rule. There is a huge gap between how the system understands this and how the public understands it. If you leave out these eight [Chinese] characters — “ruling the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution” — you’ve lost the basis of Party rule. They’ve realised this. I think these terms missing from the Xi Jinping collection is just about how they mediate things internally.
I agree with what this friend says. Certainly, there is often a “huge gap between how the system understands [something] and how the public understands it.” There are a lot of Chinese who hope ardently for reform, and every time this or that slogan appears they read their own hopes into it, often missing the fact that inside the shiny new bottle it’s the same old wine.
But this does not mean that political watchwords leave us entirely without solutions. In fact, we can often observe what the numbers tell us about “how the system understands” something. In China, to understand how the DEEP RED and LIGHT RED constrain DEEP BLUE, and how the DEEP RED and LIGHT RED often contest one another, all we need is to observe the movement of the term “political reform” (政治体制改革).
Just consider. How is it possible that for such important terms as “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国) and “governing in accord with the constitution” (依宪执政) — terms that deal with the Party’s core concepts — saying them and not saying them amount to the same thing?
Some people say, well, Xi Jinping has always talked about “ruling the nation by law” (依法治国), which is basically the same thing as “ruling the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution,” right? But the difference in emphasis is, I believe, significant. Look again at what Xi Jinping said in December 2012:
Rule of the nation by law means, first and foremost, ruling the nation in accord with the constitution; the crux in governing by laws is to govern in accord with the constitution.
And what he said in this September 5 speech:
The Constitution is the most basic law of our country. Rule of the nation by law means, first and foremost, ruling the nation in accord with the constitution; governing by laws is first and foremost, governing in accord with the constitution.
I think with Xi Jinping’s talk of “first and foremost” and “the crux” in the above two passages we can see clear differences of emphasis between these and “ruling the nation by law.” I cannot possibly be an accident or an incidental choice for Xi Jinping to have used these particular phrases, these slogans, in these two speeches.
Many people, of course, don’t trust the slogans of the Chinese Communist Party. They’ll point out that the Party has always said one thing and done another. So even if they sign these two slogans about the constitution to the heavens, we can’t take this to mean they’re actually going to move in the direction of real constitutionalism. I’ll admit the reason in this too. However, I think it’s worth continuing to watch this deployment of watchwords.
This most recent speech of Xi Jinping’s deserves particular attention. It should be understood as an opening salvo to the upcoming 4th Plenum. It should be a signal of some sort that he has chosen at this moment to once again raise these two terms, “ruling the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution.”
At the same time, it’s not enough to dwell on these terms. Looking at the full text of Xi’s September 5 speech, we can see LIGHT RED terms mixed together with clear DEEP RED language like “dictatorship” (专政). So it’s very hard to tell what positives can be inferred from these nuances of discourse.
One thing we can be quite sure of, however, is that there are people within the Party who are unsettled by Xi Jinping’s decision to use these terms.
With the re-introduction of the above mentioned terms in Xi Jinping’s September 5 speech, the questions I laid out in my last post are not eliminated. For from it. They are more pronounced than ever.
“Ruling the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution” have a directional quality and even possibly are banner term material (representing Xi’s hoped-for legacy like the “Three Represents” for Jiang Zemin and “scientific development” for Hu Jintao). Xi Jinping used them at the beginning of his term in office, and now we see them emerging again.
But why would A Primer of Important Speeches by General Secretary Xi Jinping, the volume intended as “a scientific compass for the unifying of ideas and advancement of [Party] work in the new era,” leave out these slogans? It’s hard to imagine that such a collection, produced by the Central Propaganda Department, would be published at all without the blessing of Xi Jinping. If it did have his blessing, why again would these slogans be removed? And then, just as everyone throughout the Party is poring over their copies of this volume without Xi Jinping’s “ruling the nation in accord with the constitution,” the term crops up again?
Where does this leave the Primer as an authoritative volume?
My friend, the constitutional expert, is right. We have to watch “how they mediate things internally.”
Chinese politics today are an exceedingly complex system in which DEEP RED, LIGHT RED, LIGHT BLUE and DARK BLUE face off in a chess game in which the rules are equally unclear.
As I wrote in my last post, the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party will meet for its 4th Plenum next month. Party media have already reported that the meeting will “research the thorough promotion of rule of the nation by law.” I posed the question: would the Xi Jinping statements that “rule of the nation by law means, first and foremost, ruling the nation in accord with the constitution” or “the crux in governing by laws is to govern in accord with the constitution” appear at the 4th Plenum?
Now, one month ahead of the Plenum, Xi Jinping’s September 5 speech seems to have raised the probability that we will see these watchwords next month.
I urge observers of Chinese politics to watch these words closely. Though of course, things are never quite so simple. I noticed, for example, that while the full text of Xi Jinping’s September 5 speech as released by Xinhua News Agency does have both of these terms, Xinhua’s official news release on the meeting did not mention them at all. Nor did the news about the meeting on the front page of the People’s Daily make any mention of them.
Was that negligence too?
An official tome released this summer from the Chinese Communist Party’s Central Propaganda Department, A Primer of Important Speeches by General Secretary Xi Jinping is the talk of the town in Beijing. It is estimated that some 10 million copies have circulated since the middle of August alone, and the collection has been touted as “a scientific compass for the unifying of ideas and advancement of [Party] work in the new era.”
According to the book’s preface: “The structure of this book was designed on the basis of the study and review of a series of important speeches made by General Secretary Xi Jinping. The discussions and opinions herein are faithful to the originals.”
However, upon careful review of the collection I discovered a very significant “error” in the compilation of the material. One important speech is missing.
This book, totaling over 110,000 words, includes some 40 or so speeches made by Xi Jinping since he became general secretary of the Chinese Communist Party. Some of the speeches are directly quoted in the book, while for others the editors explicate the “spirit” of Xi’s language.
Generally, all of the speeches Xi Jinping has made since the 18th National Congress in November 2012 should be eligible for inclusion, excepting of course those that cannot be included for reasons of sensitivity. But for some reason, the volume has passed over Xi Jinping’s speech on “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国) and “governing in accord with the constitution” (依宪执政).
On December 4, 2012, Xi Jinping made a speech in Beijing to commemorate the 30th anniversary of the promulgation and implementation of China’s constitution. This speech attracted a great deal of attention both inside and outside China. In the speech, Xi Jinping said: “Rule of the nation by law means, first and foremost, ruling the nation in accord with the constitution; the crux in governing by laws is to govern in accord with the constitution” (People’s Daily, December 5, 2012). For Xi Jinping to use the words “first and foremost” and “crux” in these remarks represented a marked departure from the language of his predecessors, Jiang Zemin and Hu Jintao.
Xi Jinping’s December 2012 speech commemorating the 30th anniversary of China’s Constitution becomes a hot topic in the Party media, including the People’s Daily.
In the wake of Xi Jinping’s December 2012 speech on the constitution, the terms “administering the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution” became hot-button terms in China’s media. In fact, the Party’s official People’s Daily newspaper wrote a series of three editorials from “this paper’s editorial writer” (本报评论员) expounding on this particular speech. Here is what one of those editorials said:
Rule of law means first and foremost rule by the Constitution. The “law” we refer to when we speak of ruling the nation in accord with the law are is the body of law of which the constitution forms the core, and the complete legal system. Here, the Constitution, as the major basic law of the country, is the most important law among laws, the core of the entire legal system. All of our country’s laws are made in accordance with the constitution, and set out specific systems and principles in line with the spirit of the constitution. Therefore, ruling the nation in accord with the constitution (依宪治国) is not only a necessary demand of rule of the nation in accord with the law (依法治国), but is also the foremost meaning of rule of the nation in accord with the law.
An editorial in the People’s Daily by “this paper’s editorial writer” explicates Xi Jinping’s remarks on “rule in accord with the constitution.”
At around the same time, the People’s Daily ran an article by Jiang Bixin (江必新), the vice-president of the Supreme People’s Court, called, “Ruling in Accord with the Constitution to Open a New Era of Rule of Law” (依宪执政开启法治新时代). Jiang spoke with high regard of Xi Jinping’s speech on the constitution and rule of law, saying that “it is a declaration that fully promotes rule of the nation in a accord with the law, and accelerates the building of a socialist nation ruled by law.” He added that Xi’s speech was a “mobilization order” and a “blueprint for the building of rule of the nation in accord with the constitution, and governing in accord with the constitution.”
Such an “error” of omission, an “error” of such magnitude, is virtually impossible in China’s sensitive political culture. We have to understand that specialist vocabularies are what constitute the political discourse of the Chinese Communist Party, and the discourse we glimpse in the dissemination of news and information in China — particularly from official CCP media — is a reflection of the Party’s agenda.
As I’ve pointed out before, the People’s Daily byline “this paper’s editorial writer” (本报评论员) points at a very minimum to the fact that what your are reading is the paper’s official editorial — not forgetting, of course, that the People’s Daily is the official mouthpiece of the CCP’s Central Committee. And if the editorial in question is part of a special series of editorials, it carries even greater weight.
From the close of the 18th National Congress in December 2012 up to the closing date of the recently released published collection in June this year, the People’s Daily ran 10 special editorials from “this paper’s editorial writer” dealing with various speeches made by General Secretary Xi Jinping. (There was one other dealing in a more general sense with Xi’s speeches). We can fairly say that the People’s Daily dealt with Xi Jinping’s speech to commemorate the 30th anniversary of China’s Constitution in the loftiest way possible, and engaged in a very detailed explication of the phrase “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国).
For this recent collection and review of Xi Jinping’s speeches to exclude this particular speech by the General Secretary is in fact an almost unimaginable turn.
Of the speeches previously receiving strong emphasis in the Party press, there are at least four others missing from the new collection. First are a pair of speeches Xi Jinping made on the issue of Xinjiang. Second are two speeches Xi made at the Central Work Conference on Politics and Law (中央政法工作会议). The omission of the Xinjiang speeches is easy enough to understand, dealing as they do with sensitive issues of separatism and terrorism. The omission of the latter two speeches, however, deserves some special attention.
The published collection on Xi’s speeches is divided into 12 topical sections. The section most relevant to the pair of speeches to the Central Work Conference on Politics and Law would be section 5, which is copiously titled, “Making Full Use of the Superiority of our Country’s Socialist System: On Developing Socialist Democratic Politics and Rule of the Nation by Law” (充分发挥我国社会主义政治制度优越性——关于发展社会主义民主政治和依法治国). The second heading under this section deals specifically with the question of rule of law, and introduces four key points under the following terminologies: scientific legislation (科学立法); strict enforcement of the law (严格执法); judicial justice (公正司法); the populace abiding by the law (全民守法). The collection avoids reference to important original language Xi Jinping used at the Central Work Conference on Politics and Law, namely his remarks on “strengthening and improving of the Party’s leadership of political and legal work . . . using rule of law modes of thinking and rule of law methods to lead political and legal work. However, section 5 of the collection did mention “using rule of law modes of thinking and rule of law methods to deepen reforms.”
So we can see that not only does the collection fail to mention Xi Jinping’s important speech on the 30th anniversary of China’s Constitution, but it also entirely omits from its section on “rule of the nation by law” (依法治国) the original language used by Xi: Administering the nation by laws means, first and foremost, administering the nation in accord with the constitution; the crux in governing by laws is to govern in accord with the constitution.
We can only say that this is a manifest “error” on the part of the collection’s editors. But was this a error of selection, an editorial slip? Or does it mark a dramatic departure in the dominant terminology of Party discourse, what we call tifa (提法)? And if this is an example of the latter — meaning a discourse shift — who made the decision? Was it the Central Propaganda Department? Or was it the general secretary himself?
Not privy to those internal discussions and decisions, I can only make a judgement on the basis of the discourse as it has trended in the Party media.
The emergence in the Party media of the terms “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国) and “governing in accord with the constitution” (依宪执政), and the eventual fate of these terms, is in fact quite a fascinating subject.
After the 18th National Congress in 2012, they appeared for the first time in headlines in the official People’s Daily. In December 2012, there were six articles in the People’s Daily using either or both terms. In my view, the combined phrase — ruling the nation in accord with the constitution; governing in accord with the constitution — was very possibly conceived originally as a Xi Jinping banner term, like Jiang Zemin’s “Three Represents” (三个代表) and Hu Jintao’s “Scientific View of Development” (科学发展观). But as we entered 2013, the terms cooled off.
These were Xi Jinping’s most jarring slogans after taking the Party’s top post in 2012, and they were closely tied to the subsequent championing of “constitutionalism” that we saw among intellectuals in China. The rise and fall of these terms reflects internal political sensitivities. In January 2013 — the month that the Southern Weekly incident erupted in Guangzhou around the censoring of the New Year’s message on constitutionalism — the terms did not appear in the People’s Daily. Then, after appearing once each in February and March that year, the terms disappeared from the paper altogether from April to July. In August, there was one appearance of either term, just as the propaganda tide against constitutionalism reached its height. In October 2013, there was one appearance. In November, two appearances. In February, 2014, there was one final appearance — and since then we’ve not seen the terms at all.
During this period, there are three articles the especially deserve our attention. After the “Seven Don’t Speaks” came out — targeting discussion of such things as “constitutionalism” and “civil society” — they caused ideological confusion in China.
On October 17, the People’s Daily re-ran in full an essay from the Party journal Qiushi attributed to “Autumn Stone” (秋石) — a writer, or group of writers, of unknown identity. It was called, “Firming Up the Common Ideological Basis for United Struggle by the Party and the People” (巩固党和人民团结奋斗的共同思想基础), and was essentially an open version of the “Seven Don’t Speaks.” But while many Chinese objected to the clear leftist tone of the piece, I realized that in fact it made some fine adjustments to the notion of “Seven Don’t Speaks.” For example, the piece admitted to the existence of commonly shared human values, but made clear its objection to a notion of “universal values” that were, in its view, patently Western values. Furthermore, the piece did not criticize “civil society.” And while it continued the attack on “constitutionalism,” it professed support for something it called “socialist constitutionalism” (社会主义宪政) — and in related discussions it again raised the terms “ruling the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution.”
On November 9, the Third Plenary Session of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party opened in Beijing. That day, the People’s Daily ran a lengthy front-page piece called, “A New Starting Point for History on the Chinese Road” (中国道路的“历史新起点). On November 11, the newspaper ran another piece called, “A Magnificent Chapter: A Review of the Building of Democratic Politics Since the 18th National Congress (政治文明的壮丽篇章——十八大以来民主政治建设述评). These two articles did use General Secretary Xi Jinping’s original language about “ruling the nation in accord with the constitution” and “governing in accord with the constitution.”
These three pieces in October and November 2013 account for the peak that can be sign in the middle of the above graph showing us of Xi Jinping’s term relating to the constitution. But after the Third Plenum, we find that the decision emerging from the plenum about “deepening reforms” does not include the Xi Jinping’s terms.
Since the “Decision” emerging from the Third Plenum, we have not seen the term “governing in accord with the constitution” in the People’s Daily. There is only one instance where we’ve seen the second term, “ruling the nation in accord with the constitution,” in the People’s Daily. That was on February 28 in an article called, “Strong Rule of Law Means a Strong Nation: An Interview with National People’s Congress Legal Committee Vice-Chairman Xu Xianming” (法治强则国家强——访全国人大法律委员会副主任委员徐显明).
Counting from December 2013 to August 2014, we’ve seen the absence of “governing in accord with the constitution” for 9 months already. Counting from March 2014 to August 2014, we’ve seen the absence of “ruling the nation in accord with the constitution” for 6 months.
The collection of Xi Jinping’s speeches was published in June, and in July we once again saw a cresting of the ideological restrictions we call the “Seven Don’t Speaks.” The Chinese Academy of Social Sciences moved to strengthen ideological controls. The Organization Department of the CCP Central Committee sent out a notice on strengthening the ideological training of Party cadres (在干部教育中加强理想新年和道德品行教育). Finally, a piece from Han Qingxiang (韩庆祥), deputy head of education at the Central Party School, appeared in the People’s Daily on July 23. Han’s article, “Having a Deep Understanding of ‘the New and Great Struggle'” (深刻理解“新的伟大斗争”), once again launched an attack against “constitutionalism,” “universal values” and “civil society.”
The above attacks form the larger background against which we can consider the absence of Xi’s remarks on the constitution from A Primer of Important Speeches by General Secretary Xi Jinping. The terms “ruling the nation in accord with the constitution” (依宪治国) and “governing in accord with the constitution” (依宪执政) undoubtedly ruffle the feathers of those who oppose constitutional governance. The champions of the ideologically-laden discourse that I refer to as “deep red” treat even the “light red” discourse used by some Party leaders as a matter of great sensitivity. They will actively resist any language that smacks of reform.
Next month, the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party will meet for its 4th Plenum. Party media have said recently that the meeting will “research the thorough promotion of rule of the nation by law.” Soon after he took office, Xi Jinping said that “rule of the nation by law means, first and foremost, ruling the nation in accord with the constitution” and that “the crux in governing by laws is to govern in accord with the constitution.”
Will Xi’s words appear next month as Party leaders meet to discuss “rule of the nation by law”? We can regard this question as an important test of how and whether the agenda has shifted.
In recent months, propaganda officials and communications pundits have spoken with a sense of newfound purpose about the need to revolutionize “news and propaganda” in order to achieve “the revival of the Party’s mass line.” Much of the dogmatizing is eerily redolent of China’s Maoist past, not a surprise considering that the idea of the “mass line,” or qunzhong luxian(群众路线), is closely associated with Mao Zedong. But there is a sense too that the most recent developments in communications technology, those “me-media” that promise to transform everyone’s future, have brought the Party back — at least potentially — to its roots.
The odd amalgam of romantic return and future promise is possibly best expressed in a piece recently published in People’s Forum magazine and re-run in the “Theory” section at People’s Daily Online. The piece is written by Li Xiguang (李希光), former executive dean of the School of Journalism and Communication at Tsinghua University and the current director of the university’s International Communications Center.
Li Xiguang, Executive Dean of Tsinghua School of Journalism and Communication. Image by Beijing Association of Online Media (BAOM).
Professor Li, who presents himself to the outside world (what he calls the waibu/外部) as a champion of press reform in China with credentials in the West (he was a fellow at Harvard’s Shorenstein Center and was very briefly at the Washington Post as an Alfred Friendly Press Fellow in 1995), is also closely aligned with the CCP leadership. He often writes in confrontational terms about the need to counter “Western public opinion guidance” — public opinion guidance being the dominant term within the CCP since 1989 to refer legitimately to press controls, a strange confuting of vocabularies for an ostensible communications scholar — and about the challenges facing the Party’s “mainstream” ideology.
Tested by a public opinion environment on the outside that is complex and severe, we must maintain clear minds, heightening our sense of readiness against hardship, and we must further strengthen our building of the socialist core value system, promoting the solid advancement of China’s international communication capacity, working hard to create an objective and favorable international public opinion environment beneficial to the project of socialism with Chinese characteristics.
In his most recent piece, Li writes a sort of re-cap of President Xi Jinping’s statements on propaganda and ideology over the past year and says Xi “points a clear reform direction in order to build the proper Party news and propaganda systems and mechanisms to enable the maintaining of correct guidance of public opinion.” For those who don’t recognize it, this last term is synonymous with the Party’s dominance of the agenda through news and information control.
The key to building the “proper Party news and propaganda systems and mechanisms,” says Li, is to re-envision the work of propaganda and “make the transition from a [vertical] bureaucratic system of administrative management (科层体系的行政主导) to a flat system of political management (扁平组织的政治主导). In other words, the whole Party propaganda culture must “flatten” in order to become more responsive and effective on all key battlegrounds in the war for public opinion dominance:
Only if we have our own voices in every field of public opinion can the Chinese Communist Party occupy the heights of public opinion, and grasp the power to channel public opinion.
The ultimate goal, says Li, is the “political mobilization [of the masses] in the internet era.” And he finds his corollary in the heady days of the revolution. “The organizational flattening (组织扁平化) of news and propaganda systems and mechanisms was in fact a fine tradition of our Party’s news and propaganda work during the revolutionary and reconstruction periods [of the CCP],” he writes. “For example, at important stages of the revolution, or important points in battle, Comrade Mao Zedong would personally write or edit the news articles of [the official] Xinhua News Agency. In the revolutionary period, the Chinese Communist Party was a flat structured organization, and so it was close to the people and could accomplish things especially for them.”
Introducing a new term for the loyal subjects who are to embody this new “flattened” structure, Professor Li says the Party must “actively find and foster propaganda activists (宣传积极分子) at the Party’s grass roots.”
In Li’s re-envisioned propaganda system, these “propaganda activists” will be working within the “mobile community of the me-media,” by which he means the new world of user-generated content.
Using the great ship of the new media to take to the seas, the propaganda workers of the Party can take their propaganda work among the masses to the mobile community of the me-media. Through the mass line, the Party’s policies and political line will be understood and accepted by the masses.
Only time will tell whether Li Xiguang’s vision of a new “flattened” news and propaganda system is visionary, or self-delusional — or actually policy.
Until then . . .
Our partial translation of Professor Li’s piece in in People’s Forum magazine follows:
“Clearly Ascertaining the Field and Position of Ideology”
August 22, 2014 People’s Forum
People’s Daily Online “Only if we have our own voices in every field of public opinion can the Chinese Communist Party occupy the heights of public opinion, and grasp the power to channel public opinion.”
A whole series of remarks from Comrade Xi Jinping, including his “August 19” speech a year ago and his February 17 address to the Provincial and Ministerial Seminar at the Central Party School, provide a thorough analysis of the difficulties and problems facing guidance of public opinion in our country today. [In these remarks, Xi] touches on the crux of these issues in terms of systems and mechanisms, and he points out the inherent requirements for reforming and rebuilding the ideological foundations for our news and propaganda system. The Importance and Urgency of Reforming and Innovating the Party’s Propaganda Work
Comrade Xi Jinping maintains a focus on matters of practice . . . and on the foundation of a sober awareness of the public opinion situation facing our country today, and taking the fundamental interests of the Party and the people as his jumping off point, he points a clear reform direction in order to build the proper Party news and propaganda systems and mechanisms to enable the maintaining of correct guidance of public opinion.
News and propaganda systems are not castles in the air. One of the objectives of reform to the news and propaganda system is the strengthening of the Party’s capacity to set political agendas, public agenda and news agendas, and in this way lead public opinion in society — so that the Party’s own direction for reform and development, and its own reform agenda, can take the lead in the development of public opinion in society. Reforming the mechanisms and systems of news and propaganda is also about ensuring that the Party’s future designs for reform are met with scientifically [i.e., that the proper preparations are made for their realization], that they follow the mass line, that they heed the voice of the masses, that they break through the black-box monopolization of reform questions by small numbers of elites and by capital interests.
Comrade Xi Jinping pointed our clearly in his “August 19” speech that ideological work concerns the fate of the Party and the long-term peace and stability of the country. It [also] concerns national cohesion and unity, and it is an absolutely critical task for the Party. In facing the false understandings in public opinion in our society today — for example, the disavowal of China’s development model and development path, the advocating of a capitalist China, the application of Western standards to China, the use of Western ideologies to counter Chinese ideology, the replacement of Chinese political systems by Western political systems, or the use of historical nihilism to deny the legitimate political power of the CCP or the validity of its revolutionary history — Xi Jinping has demanded that ideological departments must be ultimately and imperatively responsible for holding the ground.
As to the urgent work that the Party’s ideological departments must turn to now, the first matter is to ascertain clearly where their own thought and ideology territories are, where their battlefields are, where there main batteries are, where their main force lies, where the soldiers are who will defend the territory, and where their allies are. The propaganda departments of the CCP must make clear assessments of their advantages, disadvantages, opportunities and risks as they pertain to news and propaganda and to public opinion channeling.
Comrade Xi Jinping’s two important speeches on public opinion channeling help us make a clear diagnosis of our propaganda systems and mechanisms and focus on the crux of the issue. In the process of innovation of the systems and mechanisms of news and propaganda, we must emphasize “problem consciousness” (问题意识) and grasp the “principal contradictions” (主要矛盾). The Objective of Reform and Innovation of the Party’s Propaganda Work
Through reform of the systems and mechanisms of news and propaganda, we can protect the masses’ feasible (切实的) rights to expression. The Party and the government should encourage rather than restrict the thoughts and opinions of the people on the future direction of the country, on political and economic reform and other major matters. Only if the calls of the masses are reflected proportionally in their free transmission can the elite levels of the Party accurately ascertain popular opinion, and have a correct grasp of the prevailing situations and trends in Chinese society. Party leaders must not live in dread of the voices of the people on the internet and social media. Where the views of the masses are concerned, they cannot simply be obstructed, and we cannot take the attitude of the ostrich who hides his head from reality.
According to the spirit of Comrade Xi Jinping’s speeches, the goal of the reform of propaganda work is: in ideology to uphold the leading position of Marxism; in action, to uphold the principle of serving the people (为人民服务) and serving socialism (为社会主义服务) as the guiding direction; in organization, to ensure that the leadership positions of various propaganda and culture organs at various levels are held by those who have respect for the Party and for the people, and who in action maintain a high level of uniformity with the Center; in terms of objectives, [the goal is] to build a news and propaganda system that is vested with Chinese characteristics, that is Chinese in style, that has substantial attractiveness, that has the power to convince and to create cohesion, to build new concepts, new categories and new formulations to connect China and the outside, in order to explain China’s basic national circumstances, its value concepts, its development path, its domestic and foreign policies, for a “news and propaganda discourse system” (新闻宣传话语体系) to emerge that can accurately, fluently and concisely transmit socialism with Chinese characteristics.
The propaganda organs of the Chinese Communist Party must carry out deep and thorough analysis of the domestic and international political situations and public opinion situations facing the Chinese Communist Party, researching the following urgent tasks: the correct public opinion channeling (正确舆论引导) of major current issues in thought and ideology; the correct public opinion channeling of major historical issues and the assessment of historical personalities; the public opinion channeling of sudden-breaking incidents and public incidents; public opinion channeling on social media and mobile media; public opinion channeling among the masses at the bottom [socio-economically]; public opinion channeling among the middle classes; public opinion channeling among intellectuals and social elites. And they must, on the foundation of the political consensus of the “Chinese dream” and through the process of public opinion channeling, establish a new united front of political conceptualization. Strategies for Mass Work and Political Mobilization in the Internet Age
In terms of the management of news and propaganda, propaganda work must make the transition from a [vertical] bureaucratic system of administrative management (科层体系的行政主导) to a flat system of political management (扁平组织的政治主导). This is a basic preparation for doing a proper job of Party propaganda work. The flattening (扁平化) of the Party’s news and propaganda system also involves the organization, training and strengthening of propaganda teams and propaganda organs at the basic level.
The organizational flattening (组织扁平化) of news and propaganda systems and mechanisms was in fact a fine tradition of our Party’s news and propaganda work during the revolutionary and reconstruction periods [of the CCP]. For example, at important stages of the revolution, or important points in battle, Comrade Mao Zedong would personally write or edit the news articles of [the official] Xinhua News Agency. In the revolutionary period, the Chinese Communist Party was a flat structured organization, and so it was close to the people and could accomplish things especially for them. Cadres and soldiers had to ensure that they . . . “removed the concerns of each and every family” (为家家户户排忧解难). This was the root of the flesh-and-blood relationship between the people and the Party.
In an age where social media have brought the differentiation and fragmentation of society, it is all the more important that we actively find and foster propaganda activists (宣传积极分子) at the Party’s grass roots. These are the public opinion leaders of society’s grass roots, and they are the fertile soil on which the renewal of the Party’s propaganda work will emerge. Only the creation of a flat structured propaganda system can serve the revival of the Party’s mass line, once again mobilizing the masses together, organizing them, allowing the people to serve as the masters of the process of social and economic reform, and rebuilding the people’s trust and confidence in the Party.
Through flattened propaganda mechanisms, we can rebuild the offline connection and the online links between the Party and the people, [and we can] rebuild the mass propaganda methods of our grass-roots Party organizations. Party leaders and cadres must have the courage to walk the mass line offline, rapidly moving from “Weibo as a means of engaging in politics” (微博问政) to “directly listening to the people in politics” (问政于民) — for example, “engaging in politics in the fields” (田头问政), “engaging in politics in the villages” (村头问政), “engaging in politics at the worksite” (工地问政), “engaging in politics on transportation” (车间问政) and “engaging in politics on the street” (街头问政). Only by going and listening to the political and economic views of the people at different levels of society can we ensure that thoughts and viewpoints are pluralistic, and only then can we ensure that political struggle and mass line struggle in the public opinion sphere are realistic — and only then can the ruling Party innovate its work among the masses and arrive at a strategy for mass work (群众工作) and political mobilization (政治动员) in the internet era.
The propaganda work of the Party must directly serve the masses, and at the same time must serve various media from different social communities. The rapid development of new media has resulted in a great diversity of news and propaganda forms, news and propaganda products, news and propaganda production processes and news and propaganda channels. Using the great ship of the new media to take to the seas, the propaganda workers of the Party can take their propaganda work among the masses to the mobile community of the me-media. Through the mass line, the Party’s policies and political line will be understood and accepted by the masses. At the same time, the social reform voices of the broad masses of people will be transmitted to the upper levels [of the Party leadership], so that the voices of the masses take a prime place in reform discourse . . .
Last week, authorities in Beijing ordered a stop to the Beijing Independent Film Festival, organized since 2006 by cultural critic Li Xianting (栗宪庭). Although festival organizers had already announced the cancellation of the event on social media, police raided the offices of Li Xianting’s film fund on August 23, confiscating the fund’s collection of Chinese independent films and removing computers and other documents.
Xiao Xun: Why don’t you start by telling us about what happened recently with the surprise attack on the fund’s offices? Please give us a sense of whether this is something you were prepared for. And what exactly did they take away?
Li Xianting: We were not prepared for what happened. Because we had already received a notice from the police, from security departments and from local leaders that we were to stop [holding the festival]. The opening day was to be August 23. On the 22nd, we had already decided to accept the warning from the government, and we had already sent out notices of cancellation through WeChat and Sina Weibo.
But on opening day they suddenly blocked off all the roads leading in to the fund. Then, that afternoon, police came with officials from the Cultural Office (文委) and the Politics and Law Committee (政法委) and flooded into the building. The actually came over the wall, because the main gate couldn’t be opened — it was padlocked from the inside. They leapt over the wall and then made a forced inspection of the premises. We asked to see documentation, but they had none. They then confiscated and took away our entire collection of films from the festival going back to 2006, as well as other DVDs not from the festival that we had collected. They also took away more than ten computers.
Xiao Xun: Why do you think the authorities are so fearful of this festival of yours?
Li Xianting: I’ve been organizing this film festival since 2006, and in the beginning it didn’t draw attention from up top. Later, it met with all sorts of interference. Beginning in 2010, other independent film festivals in China — like the indie festival in Nanjing, Yunfest in Kunming, and also the Chongqing Independent Film and Video Festival (CIFVF) — were all subject to cancellation or forced to move locations. We persisted, but every year we were told to stop. I never thought, though, that things we get as serious as they did this year, that they would barge in and confiscate all of our computers and other materials.
It’s a mystery to me too why they are so nervous.
Xiao Xun: Could you please explain to us why you wanted to set up this kind of fund at the time, and to start this kind of film festival? What does independent film mean for Chinese film in the larger sense? Is it that you want to foster a group of filmmakers who approach film as an art form? Or does it arise from a sense of social responsibility?
Li Xianting: My interest in the existence of independent film arises entirely from the standpoint of a critic and a researcher of the arts. Because since the development of digital video (DV) technology in the 1990s, we have seen films that are very different from the celluloid films of the past. Anyone could pick up a DV camera and make a film. In fact, the lines are very blurry here between film on the one hand, and video as we see it applied in contemporary art on the other.
In fact, I noticed in the 1990s that a lot of artists had already started to take up DV cameras and make films as a way of expressing themselves. In my view this was the most experimental, and the most challenged, group among contemporary artists in China. In 2006, when I was serving as curator of the Songzhuang Art Gallery (美术馆馆长), I focused on this as a separate branch [of the arts]. But because there was no money for such things in our country, I sought out a number of artists for support. I set up the fund originally for the purpose of these donors. It was a very individualized organization, the idea being to accommodate these donors.
Later, we were ejected from the Songzhuang Art Gallery, and I started using my personal courtyard home as an office and screening venue. The approach was entirely that of a personal research studio — and under the auspices of academic interest I would invite independent directors as well as researchers interested in independent film. It was actually a pursuit of creative independence and research independence.
The history to which Huang refers doesn’t go back much further than a decade, but this most recent crackdown may suggest authorities are no longer willing to tolerate the emergence of independent film voices (and the social networks growing around them) — even if they are already effectively marginalized.
In recent years, the Beijing Independent Film Festival has been one of a small number of forums inside China where indie filmmakers — understood in this context primarily as directors working outside the state-approved “mainstream” film culture of the Chinese Communist Party — have been able to share and discuss their work. And though this and other festivals (or “forums,” as they are sometimes more delicately called) have met with trouble consistently since around 2010, they have not to date been targeted so completely or aggressively.
One of the most important details to note in this case is that over the weekend police raided the offices of the festival’s organizer, the Li Xianting Film Fund, reportedly carting away records of the fund’s work. The fund, started by independent art critic Li Xianting (栗宪庭), has been a kind of pole star for the largely unorganized, dispersed and often lonely enterprise of independent filmmaking in China. The fund has supported filmmakers, offered advise and expertise (everything from editing to distribution), and helped introduce Chinese indie film to the rest of the world.
For at least four years now, China’s government has actively sought to cut indie films off from the international film festival circuit — unfortunately, one of the only avenues open to filmmakers aside from the internet.
On a visit to France in 2010 to promote Zhao Dayong’s first feature film, The High Life, I was told by the artistic director of one prominent festival that they had dropped plans to screen Huang Wenhai’s documentary WE (and withdrawn Huang’s invitation) after facing tough diplomatic pressure. That was the first time I realized the era of tacit tolerance “off the radar” was over.
Indie filmmakers can prove resilient, like bright thistles in the garden (desert?) of the CCP’s mainstream film culture. So there’s no need to be overly pessimistic about the future. But the shuttering of the Beijing Independent Film Festival is an important sign. We’ll watch events carefully — and we’ll try to keep you posted.
Meanwhile, the following is Li Xianting’s basic timeline of happenings around the 11th Beijing Independent Film Festival, followed by the remarks of a few others:
August 18, 2014 — Posters and screening schedules for the “11th Annual Beijing Independent Film Festival” are released on the internet. Police guards are posted outside the door of my home, and outside the offices of the [Li Xianting] Film Fund.
August 19, 2014 — In the afternoon, state security police (国宝) visit the Film Fund offices and demand that the festival be stopped, mentioning two specific films by name. Agents from the Ministry of Education, Industrial and Commercial Bureau and the Tax Bureau come to the Film Fund offices asking questions about its affairs.
August 20, 2014 — At 10AM officials from Xiaobao Village (小堡村) visit my home to transmit the directive from their superiors, that the film festival must be cancelled. They agree, however, that the festival can be held outside Beijing in Yanjiao County in neighboring Hebei province [not far from the arts community at Songzhuang]. At 11:30PM state security again visit my home to demand the festival be stopped altogether.
August 21, 2014 — Film Fund [representatives] visit Yanjiao County and decide on the Huifu Hotel (汇福酒店) as the site of [festival] screenings.
August 22, 2014 — At noon leaders from the village Party committee of Xiaobao Village come to tell me: you’ve booked a hotel at Songzhuang, and our superiors say you are not permitted to head to Songzhuang [with the event]. Employees in charge of bookings and other planning matters come back and say that the hotel has not allowed us to sign in or stay there. At 1:30PM police from the substation at Songzhuang escort artistic director Wang Hongwei (王宏伟) and executive director Fan Rong (范荣) away. At 6:30PM they have still not been released. After Wang Hongwei is taken into the police substation, he receives two telephone calls. First, a caller identifying himself as a member of the security department in Songzhuang Township calls Wang and says, “The outer wall of your complex intrudes on an oil pipeline, and you have until the 31st [of August] to demolish it.” Next, the Huifu Hotel in Yanjiao, which has already collected a deposit, calls to say, “The police have notified us that our hotel is not permitted to accommodate your film festival.”
At the substation, police demand that Wang Hongwei and Fan Rong sign a letter pledging to cancel the film festival before they can be released. Wang Hongwei and Fan Rong are forced to sign the pledge of cancellation. Both Wang and Fan are released at 6:37PM. Shortly after, the Film Fund receives a notice from authorities in Xiaobao Village, where the festival was to have taken place, letting them know that their electricity will be cut off the next day.
Officials from the Immigration Bureau (入境管理局) also come to investigate the details concerning the Film Fund’s invitations for and accommodation of foreign film directors.
August 23, 2014 — On the day the 11th Beijing Independent Film Festival is set to begin, three roads leading to the offices of the Li Xianting Film Fund are blocked off. On the scene, police confiscate mobile phones and take video equipment from journalists. The scores of people who have come to take part in the festival are driven away several times by police.
Zhao Guojun (赵国君), a scholar of film and the arts, wrote on social media: “The roads in Songzhuang have already been blocked off, and Old Li’s home is surrounded by security police so that artists can’t get in. Songzhuang is first and foremost, it seems, in declaring itself independent — independent of rule of law.”
Independent filmmaker Hu Jie described the scene at the site of the planned festival like this:
We’ve just been to the site of Li Xianting’s independent festival, No. 126 Xiaobao Street North in Songzhuang. At the door and on the street there were police cars and a lot of villagers and others were sitting around. When they saw us heading over they surrounded us and tried to hustle us off. Their attitude was completely rude and callous. I got all the way to the door at No. 126 and saw that a notice had been posted there that the festival had been cancelled . . . I sat to take a rest under a shade tree outside the door. This great big guy came over and said in a ferocious voice that this was his spot and no one could sit there. We thought it best to leave.
At 1:28PM on August 23, 2014, Li Xianting made the following post to WeChat:
So what does it mean to “stir up trouble” (寻衅滋事)?
Let me tell you: it is when those who have unrestrained power mobilize the police and stir up the ignorant masses (不明真相的群众) and even local ruffians to lay siege to those things they regard as “illegal” — which in fact are normal public events for the arts, for religion or for rights defense.
“Stirring up trouble” on the part of local governments has already become symbolic of the abuse of power. . . . All roads leading to the old courtyard building in which our film fund is housed have been blocked with cars, rubbish bins, bicycles and all sorts of things by police and ignorant guards, so no one is permitted to enter.
The discourse of the Chinese Communist Party can be mind-numbingly abstract and self-referential. And despite an early campaign that, ostensibly at least, opposed the use of official claptrap in Party meetings, Xi Jinping’s administration has brought more of the same.
But three months ago, one of the most senior Party officials in China’s media landscape, People’s Daily chief Yang Zhenwu (杨振武), made an effort to explicate for the benefit of his media colleagues several core remarks on media and ideology spoken by President Xi Jinping. And Yang’s exercise (in futility?) might offer some clues to Xi’s thinking on media policy.
Here, we offer some translated portions — underlining points we found particularly interesting — of the People’s Daily Online post on May 28, 2014, entitled, “Studying Important Remarks by Xi Jinping on Public Opinion Channeling With the People’s Daily Chief.”
Ideals and beliefs are the “calcium” of the Communist Party member’s spirit. Without ideals and beliefs, if ideals and beliefs are not firm, then [Party members] will be spiritually “low in calcium” and suffer from rickets.
—— November 2012, Speech to the First Collective Study Session of the Politburo of the 18th Central Committee of the Chinese Communist Party
Yang Zhenwu’s Reading: This phrase and what it refers to are profound. News and propaganda are about carrying out construction inside the heads of people, and those involved in the work of news and propaganda must be even more steadfast in their ideals and beliefs, achieving the principle, “To make others believe one must first believe oneself.”
Standing on a great land of 9.6 million square kilometers, taking in the cultural nourishment gathered over the lengthy struggles of the Chinese people, with the gathered strength of 1.3 billion Chinese people, we are traveling our own road, a stage that is incomparably large, with a history that is incomparably deep, with a force moving forward that is incomparably great. The Chinese people should have the confidence [to walk this road] — each and every Chinese person should have the confidence.
—— December 2013, Speech to a forum commemorating the 120th anniversary of Mao Zedong’s birth
Yang Zhenwu’s Reading: This passage speaks clearly and thoroughly the reasons for our confidence, and the relationship between that confidence and the force [of our country] — and it provides us with the fundamental direction for confidence in our work toward strengthening public opinion channeling.
Propaganda and ideology work must take as its most basic responsibility cleaving to the center and serving the overall situation. [It must] mind the overall situation and grasp larger trends, finding the right starting point and focus — strategizing and acting in line with the situation.
—— August 2013, Speech at the National Propaganda and Ideology Work Conference
Yang Zhenwu’s Reading: The center and the overall situation are united, and the major situation and major events are connected. To cleave to the center [in propaganda work] we must grasp the overall situation [socially and politically], and to have a grasp of major events [unfolding in China] we must grasp the overall situation.
[We] must earnestly study and understand the spirit of the Third Plenum of the Third Plenary Session. The various deployments made at the Party’s 18th National Congress and the Third Plenum of the 18th Central Committee of the CCP form the base of our decision-making, and the leadership group must lead in studying them well, understanding them deeply, and digesting them thoroughly — so that they have a good view of the field and a strong grasp of major events. As [they] consider and research issues, [they must have a firm] stand on the two overall situations (大局), domestic and international, on the major tasks of the Party and the government, on the thorough deepening of reforms.
—— January 22, 2014, spoken at the first meeting of the Leadership Group for the Central Party’s Thorough Deepening of Reforms (中央全面深化改革领导小组)
Yang Zhenwu’s Reading: The key to properly carrying out public opinion channeling is understanding and being clear about the overall situation (大局). Only with a full understanding of the overall situation can we exercise self-control and handle situations with ease. If we are not clear about the overall situation, or have no idea at all, we will definitely find ourselves in dilemmas and make missteps [in our propaganda work].
Yang Zhenwu adds: Being mindful of the overall situation means focusing on the overall situation, acting under the overall situation, and serving and obeying the overall situation.
Being mindful of the two overall situations — domestic and international — the overall situation in Party and government work, and the overall situation as regards the overall deepening of reforms, we must consider and weigh all questions in the context of the overall situation.
Having a grasp of the overall situation requires strategising on the basis of the situation, acting in accord with that situation, and accommodating that situation in action. In talking about situations, we can talk about “situations” (形势), tendencies (走势) and trends (态势), and not only must we consider things from their economic, political, cultural and social aspects, but we must also consider and understand them both domestically and internationally.
Strategising according to the overall situation means raising one’s insight, making a keen observation of problems that are trending or in a latent phase, and then making a scientific judgement; acting in accord with the overall situation means raising your resourcefulness, acting in a timely and calm manner after you have seen the way things are developing. [You must] be on top of things and guide them, not allowing them to get out of hand. Accommodating the situation means raising your capacity to master things, showing your initiative and dealing with things effectively according to their own development.
Mindfulness of the overall situation, a grasp of the overall situation, demands that we thoroughly recognise modern China, and that we view the world objectively.
[We must] correct the public opinion prejudices of the West, clearing away its blindnesses and showing the world a fuller, truer and more multidimensional China. At the same time, we must view things that happen in the outside world through the principles of objectivity, thoroughness and truth, reporting them properly, even those things that are bad (不好的也要报道).
Adhering to unity and stability, and emphasising positive propaganda, are important policies that must be followed in doing propaganda and thought work. We are in the midst of a great struggle with many new historical particulars, and the challenges and difficulties we face are unprecedented. [We] must uphold and strengthen mainstream [CCP] public opinion, carry forward the main melody (弘扬主旋律), spread positive energy, and excite in our society the great force of forging ahead in unity.
—— August 2013, Speech at the National Propaganda and Thought Work Conference
Yang Zhenwu’s Reading: Carrying forward the main melody, and spreading positive energy, [are concepts that] further speak to the nature and responsibilities of the news profession in our country, and they further clarify the emphasis and direction of public opinion channeling. They are the basic standards by which we can assess the results of public opinion channeling. If what our propaganda reports and our public opinion channeling carry forward is not the main melody [of the CCP], then we have lost our value and meaning — which is to say that we have neglected our duty (失职). Doing public opinion channeling demands that we do even better at carrying forward the main melody, that we do even better at spreading positive energy.
[We must] take the fostering of, and carrying forward of, the socialist core value system as the breath and spirit, with the foundational project of strengthening our base, continuing and carrying forward the excellent traditional culture and traditional morals of the Chinese people (中华优秀传统文化和传统美德), widely conducting propaganda and education in the socialist core value system, positively channeling the people to speak morals, respect morals, preserve morals, and to seek higher moral values, constantly tamping down theoretical and moral foundations of socialism with Chinese characteristics.
—— February 2014, remark made during the Third Collective Study Session of the Central Committee of the Chinese Communist Party
Yang Zhenwu’s Reading: Strengthening the socialist core value system and the propagation of core values is what it means to carry forward the main melody and spread positive energy.
Yang Zhenwu adds: The important work right now in carrying forward the main melody and spreading positive energy is to strengthen the socialist core value system and [to strengthen] the propagation of core values. [NOTE: Yang’s implication here with the word “propaganda,” or xuanchuan (宣传), is that the “propagation” of core values — those of the Party, naturally — will happen through media products that uphold the Party’s ideology and objectives, or “main theme.”]
Leading cadres, high-level cadres in particular, must have a systematic grasp of the basic tenets of Marxism as a decisive resource (看家本领). [They must] earnestly and fundamentally study Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought, and particularly Deng Xiaoping Theory, the important ideology of the “Three Represents,” and the scientific view of development.
—— August 2013, Speech at the National Propaganda and Thought Work Conference
Yang Zhenwu’s Reading: The very basis of properly doing the work of public opinion channeling, speaking as a matter of method, is to apply materialism and dialectics to every stage of the propaganda report process.
The key to dealing with a whole series of tensions and challenges that our country presently faces is to thoroughly deepen reforms (全面深化改革). [We] must find the pulse of reforms from the midst of complexities, divining the inherent principles of thoroughly deepening reforms. [We must] in particular the major points of connection in grasping the deepening of reforms, and we must properly handle the relationship between liberating our thoughts (解放思想) and seeking the truth from facts (实事求是), the relationship between overall progress (整体推进) and seeking strategic breakthroughs (重点突破), the relationship between superstructural design (顶层设计) [i.e., reforms to the bureaucracy] and crossing the river by feeling the stones (摸着石头过河), the relationship between boldness and steadiness of step, and the relationship between reform and development and stability.
—— July 2013, Remarks During an Inspection Visit to Hubei
Yang Zhenwu’s Reading: Here, “inherent principles” refers to basic nature. Basic nature is not something that just sits there clearly, without any uncertainty, but rather requires the application of scientific methods, an analysis of layer upon layer, proceeding for coarse to fine, so that finally it can emerge and be recognised.
The crux is to raise the quality and level [of media content], having a good grasp of timeliness, depth and results. [It is about] increasing the attractiveness and infectiveness (感染力) [of content], so that the masses love to hear it and watch it, so that it creates resonance, fully unleashing the capacity of positive propaganda to encourage and inspire people. On major questions and those concerning political principles, [we] must be more proactive, grabbing the initiative, striking the first strike (打好主动仗), assisting cadres and the masses in drawing the line between truth and falsehood, recognising them clearly.
—— August 2013, Speech at the National Propaganda and Thought Work Conference
Yang Zhenwu’s Reading: A grasp of timeliness, depth and results is wherein lies the art and science of public opinion channeling, and it requires that we constantly deepen our systematic understanding [of how media and its consumption works]. Organically uniting the bearing forth of a clear banner [of ideology] with full solidarity [of purpose] flowing in silence (润物无声) is the border line we should seek in carrying out the work of public opinion channeling. As to what it means to have a clear banner, and what is “flowing in silence,” we are very clear: but as to how to organically unite these, this requires searching and experience.
An editorial on page four of yesterday’s People’s Daily once again went on the attack against “rumors,” making the case for government control of social media in the wake of new regulations issued earlier this month.
The editorial, written under the name Zhong Xinwen (钟新文), was offered as a response to recent remarks from a spokesperson for China’s State Internet Information Office (SIIO), who said “no country on earth permits the spread of rumors, or information pertaining to violence, fraud, pornography and terrorism.” The spokesperson was speaking about new regulations from the SIIO announced by the official Xinhua News Agency on August 7, placing restrictions on mobile instant messaging in the country. Internet users have dubbed the rules “The WeChat 10” (微信十条).
The chief online regulator/censor, China’s State Internet Information Office is now led by hard-liner and former Beijing propaganda chief Lu Wei, who some Chinese journalists say was the architect of the recent crackdown on “Big V” account holders on Sina Weibo. Xinhua also reported yesterday that police in the Ningxia Hui Autonomous Region had detained a man accused of spreading an alleged rumor about baby trafficking.
A partial translation of yesterday’s People’s Daily editorial follows.
Speech Can Be Free, Rumors Cannot Be Free
Zhong Xinwen (钟新文) People’s Daily
August 12, 2014
[Mark Twain once said that,] “A lie can travel halfway around the world while the truth is still putting on its shoes.” In the information age, the challenges posed to people by rumors mount every day. No responsible government can look on and disregard such a situation. It’s for this reason that a spokesperson from the State Internet Information Office said in response to the “Ten WeChat Rules” (微信十条) that no country on earth permits the spread of rumors, or information pertaining to violence, fraud, pornography and terrorism. Our online space cannot become a chaotic space full of rage.
What constitutes a rumor? It means speech that has no basis in fact that is fabricated then somehow disseminated. The history of rumors is ancient, but in the new media age the creation and transmission of the rumor has been given new “wings” — and their transmission power and destructive power have also grown geometrically. In recent years, from the salt hoarding scare to earthquake rumors, to the Ms. AIDS incident (艾滋女事件), rumors have continued to violate the rights and reputation of others and do harm to public order. Therefore, an attitude of opposition to rumors evinces basic reason on the part of citizens, and serves to defend a society’s bottom line [of decency and order]. The logic we can obtain from this is that there is a dialectical relationship between freedom and order. And the freedom of any individual must be exercised within the scope of the law, and cannot tread over the bottom line, violating the freedom of others. To put it another way, speech should be free, but rumors cannot be free.
Some people believe that freedom of speech implies the right to speak in error, and that tolerance toward rumors means the protection of the right to speak — and conversely, that punishing rumors place limitations on speech freedom. This view is completely specious. As a legal right and a political right, free speech is the freedom to express one’s views, and the rational basis for this is tolerance for subjective likes and dislikes, the admission that views are pluralistic. And just as any freedom has its limits, free speech has its limits. The protection of the right to “say the wrong thing” does not mean toleration of deliberate rumors. Saying the wrong thing and manufacturing rumors are fundamentally different in nature. There is a famous saying from the United States Supreme Court: Absolutely no one has the freedom to falsely shout fire in a theater and create panic [See NOTE below]. To create and disseminate false facts does not, under the law, equate to the exercise of free speech, and in no country does free speech include the freedom to fabricate rumors. NOTE: The correct quote from the opinion of Justice Oliver Wendell Holmes, Jr. in Schenck v. United States in 1919 is as follows: “The most stringent protection of free speech would not protect a man falsely shouting fire in a theater and causing a panic. . . The question in every case is whether the words used are used in such circumstances and are of such a nature as to create a clear and present danger that they will bring about the substantive evils that Congress has a right to prevent.”
There is another view that holds that in the free market of speech, rumors will naturally collapse all on their own, and that the best thing is to take a laissez-faire attitude, letting rumors grow and die of themselves. Leaving aside for a moment the notion that oft-repeated lies can be accepted as truth, even if a rumor is really eliminated, do we just dispense with what is right and what is wrong? Does this erase the real damage that has resulted? On February 10, 2011, a rumor in Xiangshui County in Jiangsu Province said that an explosion was about to occur at a chemical enterprise in the Chenjiagang Chemical Park, and as a result people ignorant of the truth were in a state of terror and left their homes, resulting in auto accidents in which four people died and many were injured. To trample on the rights of others in the name of “free speech,” with real harm to public order — this is the real threat to freedom.
Any tool and any method is a double-edged sword — and new media are no different. In the new media age, understanding the dual aspects of new media is extremely crucial.