Author: David Bandurski

Now Executive Director of the China Media Project, leading the project’s research and partnerships, David originally joined the project in Hong Kong in 2004. He is the author of Dragons in Diamond Village (Penguin), a book of reportage about urbanization and social activism in China, and co-editor of Investigative Journalism in China (HKU Press).

What the Chinese people are thinking (2)

EDITOR’S NOTE: Earlier this month, noted political scientist and historian Xu Youyu (徐友渔) was “criminally detained” by authorities in Beijing after taking part in a forum to commemorate this year’s 25th anniversary of the June Fourth crackdown on democracy demonstrations. As the anniversary that tragedy nears, CMP honors the intellectual tradition represented by Xu and others present at the May 3 forum — including CMP fellow Pu Zhiqiang — by publishing Xu’s 2012 Louis Green Lecture, delivered at Australia’s Monash University. We have divided the talk, originally titled “Intellectual Discourses in post-Mao China and Today,” into three parts.
Professor Warren Sun of Monash University, who extended the invitation to Xu Youyu in 2012, noted that Xu’s arrest this month was “sadly ironic” given that it coincided with President Xi Jinping’s commemoration of the 95th anniversary of China’s 1919 May Fourth Movement, whose spirit Xu Youyu and other reform-minded intellectuals embody.

xu

By XU YOUYU
In the 1980s the basic political conflict in China was between those who favoured reform and an open-door policy and those who opposed them. The situation was not the same in the 1990s. The conservative bureaucrats who had resisted reform at first soon discovered that reforms did not threaten their positions or reduce their benefits. On the contrary, reform increased their opportunities, and these bureaucrats found they could pursue policies beneficial to themselves by flaunting the banner of reform.
There is a Chinese saying, “a waterside pavilion is the first to get the moonlight”. It means that a person in a favourable position gains special advantages, and Chinese bureaucrats have been in such a position. So whereas the basic dividing line in the 1980s was “reform or no reform”, in the 1990s it changed to “Which reform do you prefer?”
There was a change in values among Chinese intellectuals at the beginning of the 1990s. In the 1980s they had generally been in favour of science, freedom, democracy, rule of law, enlightenment, rationality and so on. In the 1990s, however, some young scholars began to advocate postmodernism. They argued that the ideas mentioned above belonged to the ideology of modernity and embodied Western cultural hegemony and Eurocentrism, and that their acceptance by Chinese intellectuals was a consequence of colonization by the West.
To be frank, I do not know what role postmodernism plays in its place of origin, Western society, but I am sure that it does not apply to China at present. In my debates with Chinese postmodernists I have pointed out that modernity or modernization does not need to be suppressed in China; on the contrary, it is a movement still to be accomplished.
The argument in my favour in the debate was that Western postmodernist masters, when they knew that their works had been translated into Chinese, wrote special prefaces for them, warning Chinese readers that postmodernism could not be imitated and that it belonged to a very complicated and special tradition.
Douwe Fokkema, the co-editor of Approaching Postmodernism, wrote that postmodernist discourses had definite geographical and social limitations. Further, that the postmodernist experiment was based on the luxurious lives led by distinguished Western cultural personages, and postmodernism had nothing to do with people who were living in hungry and poor conditions. He added that there was no living condition related to postmodernism, hence it was beyond imagination to accept postmodernism in the People’s Republic of China.
Chinese postmodernists often found fault with the modernists for their lack of critical spirit and for yielding to the Western hegemony of the discourse of modernity. I despised them for noisily criticizing American imperialism and for not talking about human rights in Beijing.
I often tell the following story in my lectures and papers. An American delegation of congressmen visited the Soviet Union and criticized the country for its lack of freedom of speech. They asked their hosts: “We can shout out the slogan ‘Down with Reagan!’ Do you dare to do the same?” A Russian replied without any hesitation, “Why not? Of course we dare to shout out ‘Down with Reagan!'” I tell my audience that the Chinese postmodernists displayed their courage and critical spirit by shouting out the slogan “Down with Reagan!” in Beijing.
The debates between liberalism and the New Left, which broke out in the middle of the 1990s, are phenomena that had rarely been seen among mainland Chinese intellectuals since 1949. They are large-scale, spontaneous debates without official manipulation or ideological constraint.
First of all, I should point out that the meanings of “liberalism” and “New Left” in China are not the same as they are in the West, just as “liberalism” and “conservatism” have different meanings in the United Kingdom and the United States. On almost every important political, social and cultural question in contemporary China, liberals and new Leftists hold opposite positions. Their disputes, however, can be seen to focus on the following issues.
The first issue concerns the market economy as the cause of social injustice. China is now in a period of social transition in which startling problems of consumption and social injustice have greatly concerned intellectuals. Both sides agree that the social malady is serious, but make different diagnoses of the cause.
The New Leftists hold that the problems come from the market economy itself and that it should therefore be criticized and boycotted. The liberals maintain that the injustice arises because the market in China has not broken free from the control of the old power system and is not mature and appropriately regulated. For them the way out is to regulate and consummate the market economy.
The second issue concerns globalization and China’s entry into the World Trade Organization. New Leftists oppose China’s positive attitude towards globalization and the WTO and maintain that these developments will bring China into an unjust capitalist world system. They hold that the Western capitalist countries developed their economy by exploiting and enslaving other countries from the very beginning and that they now dominate the whole world just as they did in colonial times.
One New Leftist has said that the development of the Third World in present historical conditions can only be an unjust, even suicidal development, for development means only the transference of environmental pollution from Western industrial countries to developing ones. This author concluded that the only task for developing countries was to launch a worldwide battle against capitalism. In refutation, I said: “This claim is ridiculous and dangerous. Underdeveloped countries, if they believe this, will indulge in the illusion and fantasy of ‘world revolution’ and be backward forever. As a result, the gap between rich and poor countries will grow wider and wider.”
The third issue concerns the analysis of the internal condition of China. Some representatives of the New Left have attempted to prove that Chinese society in the 1990s was a capitalist or market society and a part of the capitalist world system. Therefore, “China’s problems should be seen at the same time as problems of the capitalist world market. Our diagnosis of issues regarding China should be part of a critical diagnosis of the issues of an increasingly globalized capitalism.”
Liberals responded to this thesis by holding that it originated not from the reality of China, but from misplaced theory: “Chinese New Leftists distort and excise the conditions of China in order to apply the fashionable theories of the West to China.”
The fourth issue concerns the evaluation of the Great Leap Forward, the People’s Communes and the Cultural Revolution. These political campaigns brought about tremendous disasters and pain for the Chinese; for example, the People’s Communes resulted in over 30 million people dying of hunger. These campaigns were criticized to a certain extent in the 1980s. The New Leftists were unhappy with the criticism, however, saying that the campaigns were a bold vision for an ideal society, and that the Chinese should not rashly abandon such a valuable socialist heritage.
One of them appealed for China to have a Cultural Revolution every seven or eight years just as Mao Zedong had advocated. This point of view was totally rejected by liberals, who argued that praise and advocacy of the Great Leap Forward, the People’s Communes and the Cultural Revolution were based on ignorance of China’s past and its real history, confusing disasters with socialist innovations.
The fifth issue concerns the evaluation of the Mind Liberation Movement in the 1980s and the May Fourth New Culture Movement. Some New Leftists attempted to negate and belittle these two enlightenment movements, which, in their opinion, demonstrated the unconditional subordination of Chinese intellectuals to Western discourses. One of them stated: “The May Fourth culture movement only copied European enlightenment discourse. The scholars of the May Fourth generation accepted colonial discourse while accepting enlightenment discourse; their minds and outlook were semi-colonized.”
Liberals defended the enlightenment, the Mind Liberation Movement in the 1980s and the May Fourth New Culture Movement. They argued that in the two movements Chinese progressive intellectuals did not mechanically follow Western discourse, but pushed forward mental liberation based on Chinese reality in order to solve China’s practical problems.
The sixth issue concerns international relations and radical nationalism. The Chinese New Left often supported the Chinese government in condemning hegemony when issues arose between China and Western countries, especially the United States. In this area, the typical opposition between liberals and the New Left concerned the relationship between human rights and state sovereignty.
The New Left shared the view of the official media in charging NATO with hegemony masked by the excuse of human rights when it intervened in Kosovo. After the September 11 terrorist attack, the New Left argued that the origin of the emergence and spread of terrorism was American hegemony and its diplomatic policy in the Middle East. In contrast, liberals emphasized the importance of human rights and the need to be on guard against radical nationalism. They held that the violation of human rights by a despotic government could not be defended by excuses of state sovereignty.
After the terrorist attack of September 11, many students, graduate students, lecturers and professors in Chinese universities and colleges were exhilarated by the incident. They bought alcohol and drank madly, let off firecrackers, wrote and put up posters, even organized demonstrations on campuses, rejoicing in the extreme suffering of hundreds of people in America.
Why were they so happy? The main reason was that they thought America had bombed China’s embassy in Yugoslavia and that an American warplane had shot down a Chinese fighter plane. China had been threatened and humiliated by the USA, but China was not powerful enough to confront America. For them the terrorist attack meant that braver fighters had avenged China, so they were pleased and excited.
Liberal intellectuals had a totally different position and attitude. They published a letter in the middle of September entitled “An open letter to President George W. Bush and the American people” over the names of Bao Zhunxin(包遵信) and Liu Xiaobo(刘晓波), both of whom had been jailed for supporting the student prodemocratic movement in 1989. In this letter they condemned the terrorist attack and supported the American government and people. They said that the attack on America was a price the American people paid when they set up a global order of freedom. The letter ended with the sentence: “This evening we are American.” The number of signatories of the letter reached over 1000 within two weeks.
The letter was attacked indignantly by many people. Their attack focused on the last sentence “This evening we are American.” For them, to want to be American meant to not want to be Chinese. The liberals were accused of being traitors or “running dogs” of America.
What their attackers did not realize was that the sentence was an allusion to what American President John F. Kennedy said in the period of the Cold War when he visited West Berlin and faced the Berlin Wall. Kennedy said, in German: “Heute ich bin ein Berliner”, that is, “Today I am a Berliner.”
Obviously, President Kennedy did not mean that he wanted to be a German. The angry Chinese did not understand that it did not mean any change or choice of nationality, but that it was an expression of moral support.
Part three of Xu Youyu’s talk will be posted Friday, May 30. Click here to read part one.

What the Chinese people are thinking (1)

EDITOR’S NOTE: Earlier this month, noted political scientist and historian Xu Youyu (徐友渔) was “criminally detained” by authorities in Beijing after taking part in a forum to commemorate this year’s 25th anniversary of the June Fourth crackdown on democracy demonstrations. As the anniversary that tragedy nears, CMP honors the intellectual tradition represented by Xu and others present at the May 3 forum — including CMP fellow Pu Zhiqiang — by publishing Xu’s 2012 Louis Green Lecture, delivered at Australia’s Monash University. We have divided the talk, originally titled “Intellectual Discourses in post-Mao China and Today,” into three parts.
Professor Warren Sun of Monash University, who extended the invitation to Xu Youyu in 2012, noted that Xu’s arrest this month was “sadly ironic” given that it coincided with President Xi Jinping’s commemoration of the 95th anniversary of China’s 1919 May Fourth Movement, whose spirit Xu Youyu and other reform-minded intellectuals embody.

xu

By XU YOUYU
I AM a philosopher, but I am not going to talk about philosophy this evening. As a Chinese public intellectual, I should like to say something about my country.
China has attracted worldwide attention in recent years because of the rapid growth of its economy. This growth has given rise to much discussion, and many wonder whether China’s tremendous economic and military capabilities spell good or bad fortune for its neighbouring countries, for the Pacific region and for the world. I do not want to dwell on this problem.
In my opinion it is more important to know what the Chinese people themselves are thinking. The economy and its material goods belong to the people, and it is essential to understand what this new prosperity means to its consumers. I shall focus on the points of view of Chinese intellectuals concerning their country and its future itinerary, noting that these opinions were formed and expressed only after the death of Mao Zedong.
Thirty-six years have passed since the death of Mao Zedong, the leader of mainland China, on 9 September 1976. Mao was one of those rare figures in the history of mankind to have made a deep impression on his country, either by causing the population to live in glory and happiness or by bringing it suffering and pain.
In ancient China there was a tyrant called Jie (桀) who provoked people to call: “We would rather perish together with you!” At the time of Mao’s death TV news reports and documentary films showed ordinary people crying and wailing loudly. It was as if their grief was so great that they wished they too had died, much as was seen after the deaths of the North Korean leaders Kim Il Sung and Kim Jong Il. What was not reported was that some Chinese rejoiced at Mao’s death and at the possibility of the restoration of normal life. On 9 September 1976 I belonged to the latter group. I had an optimistic premonition that there was hope for my life and for my motherland.
Mao’s death led to the end of the Cultural Revolution and to China’s transformation towards a market economy. Among Chinese intellectuals and philosophers there was a renewal of independent thought and intellectual discourses on history, society and culture. This latter development has made very slow progress, however.
I wish I could say that there has been a great change in the history of the People’s Republic of China, but I must remember what one writer told me: Eight hundred million Chinese people had only one head during the Cultural Revolution; that meant that only Mao Zedong was allowed to think, and everyone else had to obey. As a result, anything Mao Zedong approved of was said to be right, and anything he disapproved of was said to be wrong.
After Mao died, everybody realized he had a head on his shoulders and could think for himself. People also remember what Marshal Lin Biao, Mao’s assistant and successor, said during the Cultural Revolution: “Every sentence Chairman Mao says is truth, and one sentence of Chairman Mao works as ten thousand sentences.” Tens of thousands of Chinese were declared guilty, even sentenced to death, for questioning or disagreeing with what Mao said.
I call opinions on China’s modernization and future and social criticisms by Chinese intellectuals Chinese contemporary social thought —that is, non-governmental thought. The Party has monopolized theory, and thinking has been the privilege of the top leaders, for a very long time. Strictly speaking, Chinese contemporary social thought emerged in the 1990s, but our story should be narrated from the 1980s on. Although Chinese intellectual discourses or social thought did not come into being in the 1980s, they originated or bred in this period.
For Chinese intellectuals the 1980s are worth recalling. When that time is talked about we use terms like “culture fever” and “culture craze” to describe the variety and excitement of cultural activities in that decade. In my understanding “culture fever” indicates the tremendous enthusiasm demonstrated by Chinese citizens, especially university students. It may sound rather exaggerated to designate enthusiasm or interest as a “fever” or “craze”, but it is not unreasonable.
For example, people lined up throughout the night outside the doors of bookstores for literary masterpieces such as Anna Karenina or Shakespeare’s works. Almost every university student loved poetry, and almost everyone wanted to be a poet in China at that time. Almost every publishing house tried its best to produce “hot” items—surprisingly enough Nietzsche’s The Birth of Tragedy and Heidegger’s Being and Time. These two books reached record sales figures of over 100,000 copies within several months.
The nature or character of the cultural activities of the 1980s was nongovernmental. None of them was organized by the Party or the government. It was the first time in the history of the People’s Republic of China that all books were chosen and edited by scholars, then given to official publishing houses to be printed.
Scholars and activists formally established non-governmental organizations usually called editorial boards. The five most influential ones were as follows. Firstly, the Towards the Future Editorial Board, whose core was composed of research fellows of the Chinese Academy of Sciences, young scholars good at the natural sciences who devoted their major efforts to recommending the methodology and world outlook brought about by recent scientific developments and who tried to investigate history and to predict the future with a new conception of that discipline.
Secondly, the Academy of Chinese Culture, which was headed by the grand old scholars studying Chinese traditional culture. They regarded reviving this field and recommending contemporary Confucianism as their duty.
Thirdly, the magazine New Enlightenment, which was edited by a group of open-minded Marxist theorists advocating an explanation of Marx based on humanitarianism.
Fourthly, the Culture: China and the World Editorial Committee, whose main task was the recommendation of twentieth-century Western humanities. I was a member of this group.
Finally, the 20th Century Book Editorial Board, which was engaged in translating and recommending Western social sciences such as sociology, science of law, economics, political science etc. Each group co-operated closely with certain publishing houses, helping them choose, organize, edit and publish many good books that would not have been possible otherwise.
It should be noted that people talked a lot about culture in the 1980s, but politics constituted the starting point and purpose. Everybody knew that the most important and pressing task was political, not cultural, but they had to advance by the roundabout cultural route because politics was a forbidden zone. So translation is needed in order to understand intellectual discourses in the 1980s. For example, when we criticized China’s feudalism, what we were actually referring to was the autocracy of contemporary China.
Some so-called rebellious and frightening opinions that the Party launched a campaign to criticize were in fact common sense. For example, Li Honglin (李洪林) maintained that there should be no “forbidden zone” in reading and that political problems could be discussed.i People were surprised at such daredevil slogans, and the newspapers and magazines publishing what he said were waiting for punishment. Perhaps we are astonished that such common sense was worth discussing.
However, when we think about some of the events of the past, we know that it can be life-threatening to espouse common sense in China. One example is Yu Luoke (遇罗克), who was sentenced to death as a thought criminal during the Cultural Revolution for insisting that the future of a young person should be determined by his or her performance, not by family background.
That those scholars, so-called teachers of youth or cultural heroes in the 1980s, were rather limited in their outlook and philosophy can be seen from an example. Liu Zaifu (刘再复), a respectful and enlightened teacher, was condemned as an advocate of bourgeois liberalization by the Chinese authorities in the 1980s. When he visited Claude Monet’s garden in France, he said excitedly: “Look, we failed to train and bring up any great painter like Monet under Chinese cultural policies.” He thought that he was criticizing the Chinese educational and cultural system, but at heart he was the same as the government officials. All of them thought that an Impressionist master like Monet could be trained and brought up under a certain system or policy.
The culture fever in the 1980s could also be called aesthetic fever, for the most important discipline at that time was aesthetics or literature. The most influential theorist was Li Zehou (李泽厚), an aesthete, and another influential theorist was Liu Zaifu, a literary critic.
People were concerned with politics in general, but they read and thought about problems of aesthetics, literature and ethics. The reason for this can be sought in Chinese traditional culture. The most interesting problem for the Chinese from ancient times to the present has been the so-called issue of ultimate concern — that is, how to be a gentle and noble person. There has been very little attention in the Chinese cultural tradition to the principles guiding social and political institutions.
It can be said that Chinese intellectuals were not prepared for any social movement or social transformation in the 1980s. They failed to give any practical advice or suggestions to students apart from expressions of moral support when the latter took to the streets and appealed to the authorities for democracy.
Part two of Xu Youyu’s talk will be posted Thursday, May 29.


CMP fellow Pu Zhiqiang held by police

Prominent rights defense lawyer and China Media Project fellow Pu Zhiqiang (浦志强) was escorted from his home by Beijing police in the early hours of May 5 after taking part in a seminar commemorating the brutal crackdown on pro-democracy demonstrations on June 4, 1989. Several others who attended the event, including well-known scholar Xu Youyu, were reportedly detained and remain unreachable. [Chinese report here]
Pu Zhiqiang was reportedly taken away by police under the charge of “picking quarrels and provoking trouble,” a crime often leveled against dissidents in China.

june 4 commemorators detained

Veteran journalist and CMP fellow Xiao Shu, whose China Citizens Movement website reported on the June Fourth seminar here, wrote on Facebook this afternoon:

We especially encourage civil society to face up to the abuse of police powers, and the dreadful trend of expanding police powers. The so-called [charge of] “picking quarrels and provoking trouble” was first expanded to the online world by the Supreme People’s Court [in cases where posts have] at least 500 re-posts. Now [these charges] of “picking quarrels” have expanded to cover scholars holding seminars, which is preposterous. The police state has grown more and more severe, so that civil rights cannot be protected and human rights are under assault.

Hong Kong’s RTHK quoted human rights activist Hu Jia (胡佳) as saying that the authorities hoped to create a climate of fear ahead of the 25th anniversary of June Fourth, dissuading Chinese from commemorating the event.
A diverse group of Chinese lawyers, writers, scholars and bereaved parents attended the May 3 seminar, which was called, “2014 Beijing Seminar on June Fourth Commemoration” (2014·北京·六四纪念研讨会).

*Cui Weiping (崔卫平), a professor at the Beijing Film Academy
*Guo Yuhua (郭于华), a professor of sociology at Tsinghua University
*Hao Jian (郝建), a Chinese film critic
*Hu Shigen (胡石根), a dissident writer
*Li Xuewen (黎学文), an independent writer and scholar from Beijing
*Liang Xiaoyan (梁晓燕), a former lecturer at Beijing Foreign Studies University who supported the students in 1989
*Liu Di (刘荻), an online dissident writer known by the moniker “stainless steel mouse”
*Pu Zhiqiang (浦志强), a well-known rights defense lawyer who has represented many cases related to freedom of speech
*Qin Hui (秦晖), a Chinese historian and public intellectual
*Wang Dongcheng (王东成), a professor at Beijing’s China Youth University for the Political Sciences
*Wu Wei (吴伟), an independent scholar who in the 1980s served in the Office for Political Reform Research (中央政治体制改革研讨小组办公室)
*Xu Youyu (徐友渔), a noted Chinese scholar of political science and history
*Ye Fu (野夫), an independent scholar
*Zhang Xianling (张先玲), the mother of a victim of the Tiananmen Incident
*Zhou Feng (周枫), an associate professor at the China Youth University for the Political Sciences

Addresses to the event in writing were also made by several noted public intellectuals who could not be present, including political scholar Chen Ziming (陈子明), legal scholar He Weifang (贺卫方) and writers Murong Xuecun (慕容雪村) and Wang Xiaoshan (王小山).

What is the Price of Press Censorship?

Recently, the deputy chief of the Internet Team of the Haikou City Public Security Department was sentenced to 10 years in prison. His crime: accepting bribes. Local media made a point of obscuring his name, identifying him simply as Wei X-Ning (魏某宁). Only when Southern Weekly followed up with an investigative report did everyone learn that his name was Wei Yining (魏一宁).
But one thing no media inside China bothered to talk about was the fact that this was a case of corruption in which the power to control the press (舆论监控) was abused — and the case should prompt deeper reflection on corruption of the propaganda system itself.
The court found that Wei Yining had used “the convenience of his position,” with the power to control the internet, to delete more than 280 internet posts in exchange for around 700,000 yuan. The bribe payers were 11 web police from the public security bureaus of 11 local cities in 6 provinces. They were responsible [to their local superiors] for removing posts on two major Haikou-based websites that was detrimental to the image of their local governments. They would pay up, and Wei Yining would send down an order for the posts to be deleted.
The way this was done was actually quite simple. Once the local internet control officers had paid Wei Yining the fee he demanded, Wei would issue orders for deletion of the content to senior web managers at the sites in question via QQ message. For the web managers executing such orders was simply a matter of habit. Even if they had their doubts, they wouldn’t dare say anything. Generally, it would take only 10 minutes for an order to be executed from start to finish.
Censorship for Hire
The Wei Yining case makes clear just how much room there is for corruption in the execution of ostensible official business. It is now routine practice for local governments to pay for the removal of criticism or for the promotion of laudatory coverage.
Many people have already noticed the way that official Party mouthpieces and individuals can enrich themselves by virtue of their official power and monopoly status. Local governments, for example, engage in all sorts of misconduct in order to ensure that their own local prestige projects (形象工程) are reported on China Central Television.
According to a report from The Beijing News, there is now a case before the court in Beijing’s Fengtai District in which it has emerged that a public relations company was searching online for negative news about governments and enterprises and then approaching them with offers to delete the content for between 500 yuan and 2,000 yuan per item. The suspects in that case include a person named “Liu X” who is identified as an internet cop. This Liu X was allegedly using his position as an internet cop — responsible for removing pornography and other undesirable content — in order to delete posts on behalf of this public relations company. The case is estimated to involve more than one million yuan in bribes.
The Golden Goose of Propaganda
The fact that Chinese media don’t dare report is that in the larger context of corruption within the propaganda regime, these web police are actually insignificant. The golden goose is the propaganda department and its local branches. The propaganda department controls not just the internet, but also newspapers, television and book publishing. It has not just the power to order the deletion of web posts, but can also tell all of the media under its shadow what needs to be reported.
Moreover, the propaganda department also controls personnel issues for the vast majority of media. It can order the punishment of media staff, remove publishers or editors in chief, and even tell media to fire journalists. Many local propaganda departments even have the power to impose economic sanctions on media.
I wrote an article last year for the iSun Times called “Striking Back Against the Propaganda Department” (“反击宣传部”), which recently won a Human Rights Press Award in Hong Kong. In that article I talk about two basic characteristics of propaganda departments. First, they operate without checks and balances. Second, they are completely non-transparent. There are no mechanisms, not even with the Chinese Communist Party apparatus, to check propaganda departments and address problems. Most resolutions or instructions from administrative departments in China are documented, and in many cases they must be open to the public. But the bans issued by the propaganda department are protected by the justification of national secrecy — and propaganda organs are in fact less and less willing to leave any sort of trail.
Who Watches the Propaganda Department?
It’s probably difficult for most people even to imagine how a junior web control official can swallow millions in bribes. How much more is possible for a senior-level propaganda official with nearly boundless power? But the secret nature of propaganda work is such that no media would ever dare expose corruption among the commissars charged with keeping them in line.
However, if you conduct an internet search for the term “bribery by propaganda officials” (宣传部长受贿), you will discover to your surprise that a great many propaganda heads or deputy heads have been removed for corruption. Looking at the public trials or investigations for propaganda officials we’ve seen recently, we have big fish like former deputy propaganda chiefs Li Dongsheng (李东生) and Shen Weichen (申维辰), and small fry like the former deputy propaganda chief of Zhejiang’s Yuhuan County, Geng Jiangping (耿江平). And between these there are no doubt countless propaganda officials acting with impunity.
You will find, however, the none of these propaganda officials have been tried for corruption they engaged in while serving in propaganda positions. No one it seems (based on our partial sample) has been tried for abusing their power to censor the media.
Is is that there’s no fat to skim off the surface in propaganda posts? Is it that the conduct of these officials was unimpeachable while they serve in propaganda posts? This recent case against internet cop Wei Yining suggests that the answer to both questions is NO, and that this corruption is just the tip of the iceberg.
This article was first published in Chinese at PaoPao.

"Your post is inappropriate"

On April 11, 2014, the day a Chinese court upheld a four-year jail sentence for lawyer Xu Zhiyong, the founder of the New Citizens Movement, I posted the following Chinese passage from Xu on Sina Weibo.

公民们,就让我们从现在开始吧。无论你身在何处,无论你从事何种职业,无论你贫穷还是富裕,让我们在内心深处,在现实生活中,在互联网上,在中华大地的每一寸土地上,坚定而自豪地说出本来属于我们的身份: 我是公民,我们是公民.
Citizens, let us begin from this moment. No matter where you are, no matter what your profession, rich or poor, let us in the depths of our hearts, in our daily lives, on the internet, and on every inch of this vast land, firmly and loudly declare the identity that rightfully belongs to us: I am a citizen; we are citizens.

The post was removed minutes later, and I was sent the following personal message from Sina:

a

Hello, you have been informed on by another user for violation of regulations. According to Sina Weibo Community Management Regulations, your post made on April 11, 2014, at 11:39:37, “Citizens, let us begin from this moment …” has already been designated as inappropriate for public sharing.

I was directed to a “Help Center” that listed out questions any user whose post suffered a similar fate might wish to ask. Like this one:
Why have I been notified that I’ve said something I can’t?
Answer:

In order to provide users with a clean Weibo environment, if your Weibo account is disciplined because it was found to have violated the Sina Weibo Community Regulations or relevant laws, regulations or policies, you might result in your inability to make subsequent posts. The specific time of the punishment will generally be sent to you by private notice. You are advised to check your private inbox to confirm. In order to avoid this situation happening again, we advise you to share healthy and upright Weibo content.


I am a citizen

The second trial of lawyer Xu Zhiyong, the founder of the New Citizens Movement, is set to begin in Beijing this morning. For more, see our post yesterday.
The following are Xu Zhiyong’s words, conveying the spirit of the New Citizens Movement and shared today by the movement’s members:

Citizens, let us begin from this moment. No matter where you are, no matter what your profession, rich or poor, let us in the depths of our hearts, in our daily lives, on the internet, and on every inch of this vast land, firmly and loudly declare the identity that rightfully belongs to us: I am a citizen; we are citizens.
公民们,就让我们从现在开始吧。无论你身在何处,无论你从事何种职业,无论你贫穷还是富裕,让我们在内心深处,在现实生活中,在互联网上,在中华大地的每一寸土地上,坚定而自豪地说出本来属于我们的身份: 我是公民,我们是公民.

xu zhiyong

New citizens' website launches on eve of Xu Zhiyong verdict

A Chinese court is expected to rule tomorrow on the appeal by lawyer Xu Zhiyong against his four-year jail sentence for “assembling a crowd to disturb public order.” The charges against Xu arise from his founding role in the New Citizens Movement, a broad grassroots campaign for civil rights through civil action on a range of issues, from equality of education to government transparency.
Xu Zhiyong was criminally detained in Beijing on July 16, 2013, several months after he was placed under informal house arrest.
In a 2012 article laying out the foundations of a new movement of Chinese citizens, Xu wrote that China was in urgent need of a “political movement in which this ancient nation bids utter farewell to authoritarianism and completes the civilized transformation to constitutional governance.”
Despite attempts by the authorities to reign in the New Citizens Movement by arresting Xu Zhiyong and other core members, activities of the loosely organized movement have continued in cities across China.
The New Citizens Movement has also now launched an official website covering all aspects of the movement and civil society in China.
The following is our full translation of the preface written by Xiao Shu, a former journalist and a core member of the movement, on the occasion of the website’s launch.

Standing Firm and Working Tirelessly
— A Preface for the Launch of the New Citizens Movement Website

The website of the New Citizens Movement is now online.
Offline, meanwhile, in the nation’s capital, our colleagues — Xu Zhiyong, Ding Jiaxi, Zhao Changqing, Zhang Baocheng and Li Yuzheng — continue to suffer [at the hands of authorities in Beijing]. Illegal trial proceedings against them move ahead.
Elsewhere in the country, in Hubei, Jiangxi and other places, illegal trials commence and illegal verdicts are announced against other members of the New Citizens Movement. The systematic persecution of the New Citizens Movement and its members is now reaching its culmination.
The authorities, however, have failed to achieve their desired outcome: the collapse of the New Citizens Movement. This is a movement that cannot be stopped.
Six weeks ago, the Ministry of Education ruled at last that students from any of the country’s thirty provinces are now permitted to take the college entrance exam outside their native place of registry [a crucial decision for the children of migrant workers]. Clearly, the push by the New Citizens Movement for greater equality in education has achieved one stage of victory.
When the Decision of the Third Plenum of the 18th Central Committee of the CCP was released four months ago, it included language pledging to “actively carry out trials for systems of transparency for the newly appointed leaders and cadres on relevant matters.” These “relevant matters” must include disclosure of the assets [of government officials]. And ultimately, the authorities will have to respond to the call by the New Citizens Movement for disclosure of the assets of government officials.
The dinner gatherings of members of the New Citizens Movement in various cities have continued unabated, even in the face of tremendous pressure — and even in jittery Beijing.
As ever, it is within the capacity of the authorities to persecute any citizen who speaks up about problems in our society. But now, unlike the past, the authorities cannot possibly turn their backs on the problems themselves. They cannot dismiss the demands of the public.
Social progress entails a definite price. To pay that price, we are prepared to sacrifice ourselves. To pay that price, we are prepared to hazard imprisonment — in order to turn the public’s attention to public affairs, in order to create the pressure necessary to force concessions on the part of the authorities, in order to compel changes to unjust and unfair policies, in order to bring change to the system.
This road of peaceful resistance, of peaceful change, of the New Citizens Movement, has already been opened for us by Xu Zhiyong.
We are not about empty slogans. We are not about abstract grand narratives, or insincere talk of opposition. We are about returning to society and putting down roots, about joining with the lives of ordinary people and leading thousands and tens of thousands to take up and protect the rights that have always been theirs — to become citizens in the fullest sense.
This sort of concrete resistance, grounded in the very substance of life, cannot be defeated. Society provides it with a solid foundation, and life imbues it with tremendous force. False charges, persecution and forced suppression will not avail [against this resistance], but in fact will only steel our resolve.
Just as we understand that all acts of conscience throughout human history have met with adversity, and that suffering is something all acts of conscience must face, we understand that the New Citizens Movement cannot escape adversity. For us, suffering for conscience is a matter of honor.
When we suffer by taking the rights and responsibility of the citizen seriously, by taking freedom, justice and love as our practice, this serves only to iterate the absurdity of the system, and underscore the imperative of change.
Repression will not end the New Citizens Movement, and in fact Xu Zhiyong and the others have drawn new strength from their hardship on behalf of the whole movement. From the courtroom and from their prison cells, they have never ceased their struggle — and they have never rested in their advocacy of the principle of the New Citizen.
The illegal trials against members of the New Citizens Movement resemble the show trials held in Taiwan after the Formosa incident of 1979. They serve only to consummate the New Citizens Movement and to announce it to the world. For the New Citizens Movement, this is an historic moment.
International support for the New Citizens Movement has never ceased, and this too forms an integral part of the movement. International opinion has rushed to the support of the movement, and in places like Munich and Portugal people have even gathered to show their support through “wine and dine” sessions in which they raise their glasses and express solidarity with the New Citizens Movement, calling for peace and justice worldwide. [Translator’s Note: In combination, the Chinese words “food” and “drunkenness”, here rendered “wine and dine,” are homonyms of the phrase “commit a crime,” a reference to the wrongful trial and persecution of rights defenders. This practice originated in China in 2011.]
All of these supporters know that the spirit and values of the New Citizens Movement — freedom, justice, love and conviction — are core values not meant to destroy, but rather to build, through the routine practice of rights, an order in which love replaces hate and courage replaces anger. They believe this spirit of the New Citizen should be shared far and wide.
The New Citizens Movement represents the rise of civil society in China. It has earned the respect of the world, and it has earned dignity for the Chinese people.
Civil movements in the broader sense — social movements of citizens pursuing their civil and constitutional rights — have continued unabated in China too. In south China, labor movements have advanced through organised rights defence actions. Networks of human rights lawyers have strengthened despite constant pressure. And grassroots NGOs on issues like public welfare, environmental protection and communal self-reliance have found space to grow like never before.
Freedom is our goal, justice is our spirit, and love is our foundation. Through the citizens movement we will galvanise society, rebuild our values, remake our social core. The new society that emerges will lead China’s transition to constitutionalism. This is the prevailing tide of our time, and any attempt to hold it back is destined to fail, like beating back water with a sword.
Attacks on the New Citizens Movement continue. Our brothers and sisters continue to suffer. Though we may not be free of sorrow, we refuse to despair. The work of conscience cannot be beaten down. The New Citizens Movement will not be toppled. And so we remain confident. The strength in our hearts will not be bested.
Xu Zhiyong and the others have already sacrificed their freedom in order to open a road for the New Citizens Movement. This is the road to a free China. It is the road to a better China. We have only to take to this road, to join forces with the New Citizens Movement. We are duty bound to forge ahead.
These are the aims and mission of the New Citizens Movement website. We cannot say for sure what impact our actions will ultimately have — each of us has limitations. But we will stand firm, and we will work tirelessly for our goals.
April 11, 2014
The New Citizens Website
www.xgmyd.com

Gravely Overpriced

gravely overpriced

According to news reports in early April 2014, a cemetery park in Laishui County, Hebei province, has been marketing graves for around 60,000 yuan per square meter, saying the plots have ideal “dragon contour” positioning according to the art of fengshui, or geomancy. The prices for these grave plots were about 15 times as high as the local price for price real estate. News media also reported that the registered legal representative of the company that runs the cemetery park is the deputy head of the local civil affairs bureau. In the above cartoon, posted by The Beijing News to Sina Weibo, a local official cooks a gravestone over an open fire, a reference to cooking up prices.

Another anti-corruption post gets the axe

The following post by “Protect Human Rights” (保护-人权), a user with just under 20,000 followers on Sina Weibo, was deleted from Weibo sometime before 12:25pm today, April 9, 2014. [See more deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre]

If wining and dining with public funds was cut in half, kids in poor mountain regions could all attend school; if we cut the number of public vehicles [used by officials] in half, schools across China could all have school buses; if control was cut in half, we could become a cultural great power; if special privileges [enjoyed by officials] were cut in half, we would have true social harmony; if bribery and law-breaking were cut in half, no one would head to Beijing to petition; if we cut the number of public functionaries in half, the efficiency of our government agencies would achieve real progress; if we cut impudence in half, we would be a major power in earnest.

The original Chinese post follows:

如果把公款吃喝减一半,贫困山区的孩子都能上学了;如把公车减一半, 全国学校都有校车了;如把管制减一半,咱就成文化强国了;如果把特权减一半,社会就真的和谐了;如果把贪赃枉法减一半,就没人进京上访了;如果把公务员减一半,机关效率就真提高了;如果把无耻减一半, 咱真的就大国崛起了

official

Behind China's media cleanup drive

China’s Central Propaganda Department and other agencies recently announced an aggressive cleanup campaign for the country’s news profession. In response to the campaign — which like past ones has taken a highly moralistic tone — I wrote last week about the central role of state media censorship in driving the debasement of professional news and fostering what the recent joint notice calls “journalism diseases.”
Essentially, how can you appeal to the best professional instincts of journalists when they are not permitted to professionalize at all — meaning that their role, and the acceptability of their work, is still defined in terms of the Party’s priorities?
“Fake news” is one of the targets of this latest campaign. But no one inside China would dare openly criticise — as Hong Kong commentator Leung Man-tao has — the fatuousness of state media reporting of sudden-breaking news events.

fan changjiang
Journalist Fan Changjiang was persecuted during the Cultural Revolution and committed suicide in 1970. A recent People’s Daily online column quotes this “forefather” as it pushes for cleaner journalism.
That said, the notice is at least correct in saying that “news extortion,” “fake news” and other ills are frightfully common in China’s media.

On April 1, People’s Daily Online ran an editorial calling for greater self-discipline, truth and conscience on the part of Chinese journalists. The editorial alludes to a number of cases of media corruption that have been cited in the recent campaign.
One of the details that caught my attention was “journalist Yang X (杨某) of Hangzhou Daily, who accepted 300,000 yuan from a public relations company.” First of all, it’s interesting to note that the full name of “journalist Yang” is thoughtfully protected in this case, involving an official Party newspaper, while in the recent Chen Yongzhou incident, the reporter was (in violation of ethics and the law) paraded on China Central Television.
Second, we may notice “journalist Yang” was being paid by a public relations company while on staff at Hangzhou Daily, the official Party mouthpiece of city leaders in Hangzhou. We can presume that the reporter was valuable to the PR company because he could help the company place positive coverage in Hangzhou Daily and related publications on behalf of its clients (companies as well as, possibly, lower-level government leaders).
Chinese journalists have told me in the past about regional and national networks of “intermediary organisations” spanning media at different levels, with reporters and editors kept on retainer. They can help place coverage as well as alert clients to possible negative coverage.
Without a doubt, media is a dirty, dirty business in China. This cleanup campaign will do nothing to combat these systemic issues — but it certainly may help frighten the real professionals, those who care most sincerely about truthful and meaningful work, into the silent shadows.
A translation of the People’s Daily Online editorial follows:

People’s Online Commentary: Abuse of the Right to Watchdog Journalism Cannot Be Tolerated
(人民网评:舆论监督权岂容冒用滥用)
By Gu Song (孤松)
The news media have been called the “watchtowers of society,” and journalists have been called “the conscience of society.” But as the news profession miss continued to develop, the trends of abuse and careless use of the right to report (采访权), and particularly the right to conduct supervision by public opinion [or watchdog journalism].
Some real media and fake media, some real journalists and fake journalists, have abused and carelessly used the right to conduct supervision by public opinion, using critical reports and “revealing scandal” to entrap the subjects of the report, perpetrating extortion against small enterprises and others, turning illegal profits through criminal activity.
The Central Propaganda Department and eight other agencies recently issued a notice calling for a national crackdown on news extortion and fake news. At the same time they issued a group of classic cases of editorial staff and fake reporters, fake media and news extortion.
Judging from these cases of news extortion that have been released, there are three serious problems that exist:
1. Some news outfits have been driven by a profit-seeking motive and had chaotic management, resulting in cases of news extortion. For example, China Special Products was managed chiefly by retired staffers, most from the same family, so there was no capacity for properly managing news reporters and reporting activities. Some staff members were not paid at all and expected to scrape together income on their own. Some were able to earn upwards of 200,000 yuan per year.
Then there was the case of Enterprise Party-Building Reference News (企业党建参考报), which set business targets for all of its bureaus, so a number of bureaus and individual reporters illegally carried out interviews. How can these organisations, which directly define media as profit-making tools, be considered “watchtowers of society.”
2. A number of unscrupulous journalists abuse their right to interview and their right to conduct supervision by public opinion in order to gain privately. For example, journalist Yang X (杨某) of Hangzhou Daily, who accepted 300,000 yuan from a public relations company. And journalist Luo XX (罗某某) of the Securities Times, who accepted a 200,000 yuan hush fee from a computer company. How, with such cases of using news reports as a way to line the pockets of a few while hoisting the flag of watchdog journalism, can we talk about this kind of journalist being the “conscience of society”?
3. a number of fake reporters and fake media have carelessly used the right to conduct watchdog journalism to fabricate fake reports, committing brazen criminal acts that disturb the public order with serious negative effects.
For example, there was the “1/15” case in Xi’an, Shaanxi province, a case in which a fake reporter and an accomplice extorted money from a small enterprise, and after the accomplice had been arrested even cheated his parents. And there was the “11/25” case in Shandong, in which newspapers were illegally distributed –28 kinds of illegal publication, more than 11 million copies sold in 28 provinces, districts and cities.
With the Chen Yongzhou incident at the New Express right before our eyes, these cases illustrate that this type of behavior is not isolated, and that our news industry is not a clean terrain.
Various forms of abuse of the right to conduct watchdog journalism to perpetrate “news extortion” have already become a major source of damage to journalism. They not only damage the image of members of the press and diminish the authority and credibility of the news media, but also damage the fabric of society and upset social order. If we allow them to exist and spread, they will cause serious damage to the development and progress of society.
We must strike out resolutely, with the toughest action possible, to actively resolve these obvious problems that the people have expressed, and put a stop to the spread of news extortion and fake news. Only by getting rid of the false and allowing the truth, by resolutely punishing the “fake media” and fake reporters that blacken the name of media and journalists, can we ensure the good reputation of journalists and media, and guarantee that news reports have greater force.
. . .
In this age of diverse interests and enticements, media and journalists must uphold the law, be objective and fair, devoting themselves to the good of society — making media more credible and influential. here, we would do well to bear in mind the words of our press forefather Fan Changjiang (范长江), who said: “This society needs countless reporters of integrity who can struggle to represent the interests of the people.”
Our journalists must always maintain a sense of clarity and self-discipline. They must uphold the conscience of the profession, maintain integrity as journalists, have strong morals . . . being journalists with a sense of social conscience.