On Christmas Day, veteran investigative reporter and CMP fellow Wang Keqin (王克勤) posted his investigation, undertaken with journalism student Feng Jun (冯军), of the so-called Li Gang Gate (李刚门), or “drag racing case” (飙车案). The case, which unfolded last October, involved the son of an influential Hebei police official, who struck and killed one female student and injured another at Hebei University while driving his car across campus. The driver, Li Qiming (李启铭), reportedly stepped out of the car and shouted when he was finally stopped by security guards, “My father is Li Gang, just you try to sue me!”
Since the initial story sparked outrage and concern nationwide, and the warning from the young Li became a national catchphrase encompassing the problem of abuse of power and official privilege, the case has taken many turns. In late October, China’s Central Propaganda Department finally issued a directive against further coverage of the story, and reporters working on the story were ordered to leave Hebei.
Most recently, there was news that Zhang Kai (张凯), the lawyer representing the family of the victim, Chen Xiaofeng (陈晓凤), was attacked by unknown assailants [link in Chinese], and that Chen’s parents had agreed to a settlement, or “reconciliation,” with Li Gang.
Sitting down with CMP back in November, Wang Keqin told us quietly that he was busy working on a report on Li Gang Gate. The December 25 post, released on his blog, is the first part of Wang’s report with student Feng Jun. The report deals with the issue of the supposed “reconciliation” between Chen Xiaofeng’s family and Li Gang and the political machinations behind the scenes.
The report begins:
“From Li Gang-gate to apology-gate to silencing-gate to plagiarism-gate to luxury housing-gate to media ban-gate to speed detection-gate to autopsy-gate to disappearance-gate to dismissal-gate to settlement-gate to silence-gate . . .
So ran the dazzling and bewildering saga of the so-called “drag racing case” (飙车案) at Hebei University, along tortuous turns that neither the public nor Web users, and neither the relatives of the victims nor their lawyer, could possibly
One sentence, “My father is Li Gang,” threw our entire country into a discussion and action, but things settled once again into silence. How did this case unfold? And what were the forces hidden behind the scenes?
Thanks to the good work of ChinaGeeks, a translation of Wang’s report became available in English yesterday. You can read it HERE.