Now Executive Director of the China Media Project, leading the project’s research and partnerships, David originally joined the project in Hong Kong in 2004. He is the author of Dragons in Diamond Village (Penguin), a book of reportage about urbanization and social activism in China, and co-editor of Investigative Journalism in China (HKU Press).
In recent weeks and months, grumbling from Chinese diplomats and state media about how Western media report prejudicially on China has been nearly constant. In many cases, these criticisms have not just addressed particular cases of reporting but have sought to broadly undermine the credibility of the Western practice and experience of journalism – depicting it as hypocritical, corrupted by capital, and doing the bidding of foreign governments bent on “interference” and containment.
One particular aspect of China’s continued attack on Western journalism that might puzzle outside observers is the insistence at the highest-levels of the Party-state press apparatus that the CCP upholds the principles of “objectivity, impartiality, truth and accuracy” – as a commentary in the People’s Dailyargued back in February in the midst of the storm over Ofcom’s decision to withdraw the UK broadcast license for CGTN.
At a press conference this week, MOFA spokesperson Hua Chunying too threw the old ideal of “objectivity” back in the face of the Western press, saying, as she accused the Wall Street Journal of ‘smearing the safety and effectiveness of Chinese vaccines,” that she hoped “media organizations can follow the principles of authenticity, objectivity and justice, [and] report on the epidemic and vaccines in an impartial and fact-based manner.”
China’s talk of objectivity seems like rank hypocrisy until you have a better grasp of what officials and official media actually mean by this word. So what does it mean, in the CCP political context, to be “objective”?
In his excellent review of the writings of Eileen Chang, Perry Link one wrote that everything in Communist China worked “under blankets of jargon.” In this world, in which the control of language remained central to political rule, people were immersed and educated in the vocabulary of pretense. “There are certain things you are supposed to say and certain ways you are supposed to say them,” Link wrote. “‘Tell the truth!’ is a command that you recite your lies correctly.”
Link’s observations, and the insights to be gleaned from Chang’s prose, remain as relevant today as they were six years ago or sixty. In Xi Jinping’s “new era,” as in Mao’s day, the truth is determined by the Party. The most fundamental truth, moreover, is the centrality of the Party itself, which is why the project of “telling China’s story well” is formally tied, clear as day in the official discourse, to the Party and its narrative of competence and legitimacy.
If the truth is defined as the story of the Party’s competence, then the failure to tell that story – to “inject more positive energy,” as Hua said this week – is to lack objectivity. But we can understand this logic also by peeling away those “blankets of jargon.”
In 2019, an article in the Guangming Daily newspaper, published by the Central Propaganda Department, laid out the key points on information control as reflected in a decision from the Fourth Plenum of the 19th Central Committee of the CCP, which spoke of “improving the system of public opinion channelling for correct guidance” (完善坚持正确导向的舆论引导工作机制). This phrase contains two key terms in the press control lexicon, “correct guidance of public opinion” (正确舆论导向) and “public opinion channelling” (舆论引导), both essentially pointing to the need for the CCP to control the process of agenda-setting and maintain regime stability through the management of news and information, with Party-state media playing a core role in guiding the agenda on breaking stories and hot-button issues.
In a section on “emphasizing positive news” (坚持正面宣传为主), another press control principle emerging in the aftermath of the June 4th crackdown in 1989, and which Xi Jinping stressed as a lynchpin of news and propaganda policy in both 2013 and 2016, the Guangming Daily article wrote:
The emphasis on positive propaganda means objectively reflecting the mainstream and essence of contemporary Chinese society, as well as the need to stimulate the powerful force of the entire Party and entire society to unite and advance, overcoming the various difficulties and challenges we face. Adhering to positive propaganda demands that we focus on the Chinese path, on Chinese theory, on the Chinese system, the Chinese spirit, on Chinese strengths, and that we properly explain and propagate Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characteristics for the New Era . . .
Here we can see clearly how Party-state propaganda, emphasizing positives, is regarded by the CCP as an “objective reflection” of Chinese society. The notion here of the “mainstream” also refers back to the Party’s dominance of the agenda.
Creating social cohesion and political legitimacy through the manufacture of “mainstream” views of the positivity of the path and the system is the point of journalism for the Party.
Today is the 24th World Press Freedom Day. First conceived three decades ago at a UNESCO conference in Namibia still regarded as having catalyzed global press freedom efforts, the day has been commemorated every year since 1998. In its concept note for this year’s conference, with the theme “Information as a Public Good,” UNESCO said that a key objective would be encouraging greater information literacy in order to “enable people to recognize and value, as well as defend and demand, journalism as a vital part of information as a public good.”
As it has for a quarter century, the UN event passed quietly today in China. There was no mention in mainland Chinese media of “World Press Freedom Day,” in either official Party-state media or in the country’s increasingly straightjacketed commercial press.
As for social media platforms, one rare mention appeared on UNESCO’s official Weibo account, which sought to explain the importance of commemorating the day:
Our reasons for establishing this international day are: To remind countries to respect pledges for press freedom To call on media professionals to consider press freedom and professional ethics To express support for the media To remember those journalists who had given their lives for journalism . . . .
Rather hopefully, the UNESCO account topped its post with the hashtag #WorldPressFreedomDay (#世界新闻自由日). Users clicking on the hashtag, however, were given an error message that read simply: “We’re sorry, there are no results for ‘World Press Freedom Day.’”
It cannot be true that there are “no results.” There is at least one other post from UNESCO alone using the hashtag. That post reads: “There are many questions that we don’t have the means to ask. If journalists are not free to ask questions, we will not know the answers.”
But the bottom line is that World Press Freedom Day is something about which Chinese are not free to ask. One user who had clearly attempted to learn more by clicking the tag wrote in a comment under the UNESCO post: “This TAG is already gone.” A search for World Press Freedom Day through Baidu, China’s top-ranking search engine, also turns up no current coverage or discussion of the issue.
Nor in recent days has there been any mention of “press freedom” or “World Press Freedom Day” from China’s Ministry of Foreign Affairs, despite remarks from US Secretary of State Antony Blinken on April 28 at a roundtable to commemorate the international day, during which he talked about a “democratic vision for global information,” and singled out China as a source of concern for the US and its allies. “The real concern here is Beijing’s use of propaganda and disinformation overseas through state-owned media enterprises and platforms with the purpose, in part, of interfering or undermining democracy while restricting freedom of the press and speech in China,” Blinken said.
World Press Freedom Day is a no-go area in China, and near silence has attended the day since its inception. This is because the very concept of a press that operates independently in the public interest is politically unacceptable in China, where the Communist Party has long demanded that the media are subservient to itself as the arbiter of the public interest. The term “press freedom,” or xinwen ziyou (新闻自由), has been regarded as sensitive since the earliest years of the People’s Republic of China, and has often been attacked and dismissed as a bourgeois fancy of the West – or worse, as a tool wielded by a hypocritical West, led by the United States, to defile and slander China and the CCP.
“Press freedom” is rarely ever used in the Chinese media, where less ideologically charged phrases like “freedom of expression” (言论自由) are preferrable if references are necessary. Under Xi Jinping, the term “press freedom” has slipped from sensitive territory into the formally taboo zone. An internal communique released in 2013 by the CCP’s Central Office, which has since been known as “Document 9,” listed “the West’s idea of journalism” among seven restricted ideas. “Some people, under the pretext of espousing ‘freedom of the press,’” said the communique, “promote the West’s idea of journalism and undermine our country’s principle that the media should be infused with the spirit of the Party.”
“So-Called Press Freedom”
One of the most common contexts for the appearance of “press freedom” is the longer phrase “so-called press freedom” (所谓的新闻自由). In the wake of the crackdown on pro-democracy demonstrators on June 4, 1989, the People’s Dailyreported that Xu Zhen (徐震), the head of the journalism school at Shanghai’s Fudan University, advocated deeper “political education” for journalists.
During the unrest, he said, some people in society had raised up so-called “freedom of the press” and the students had followed suit, marching on the streets with banners saying “freedom of the press, give me back my [Word Economic] Herald.” In fact, these students did not know what freedom of the press meant. In a class society, there is no freedom of the press beyond class. Some people advocate “freedom of the press,” but does this mean they have the freedom to oppose the major decisions of the Party’s Central Committee and to incite the overthrow of the legitimate government?
In 2005, a commentary in the paper took aim at what it characterized as the corrupt “basic nature” of “the West’s press freedom.”
For a long time, there have been certain people who do not understand the true meaning of freedom of the press, or because they do not know enough about the world and the reality of journalism today, they bear misconceptions in their minds. Essentially, there are two main aspects: First, they blindly worship the West’s press freedom, thinking the West is the paradise of press freedom; second, they think press freedom means reporting whatever they want to report, reporting however they want to report, and being completely free from restrictions. In order to clarify the true meaning of press freedom and bring into play the rational guidance of press freedom, it is necessary to revisit this issue.
The commentary, echoing attacks going back to the 1950s, argued at length that press freedom in the US was a figment, that speech was severely restricted by capital on the one hand and political interests on the other. Noting the mid-air collision of a US Navy intelligence aircraft and a Chinese fighter jet over the South China Sea in April 2001, the commentary said: “This is so-called ‘freedom of the press,’ a freedom that distorts the truth and puts lives and human rights at risk.”
Revealing the CCP’s view of “press freedom” as being defined ultimately by the Party’s own interests and its ostensible representation of the people’s interests, the commentary then spoke of “correct guidance of public opinion” (正确的舆论导向) – the policy, implemented in the aftermath of June Fourth, that essentially avers that the Party must “guide” and control speech and the media in order to maintain political control:
China’s freedom of the press must be conducive to economic development, social stability and the improvement of people’s living standards, and journalists must adhere to the correct guidance of public opinion, promoting the main theme, so that the news media can provide a strong ideological guarantee and public opinion support in the great cause of building socialism with Chinese characteristics. This is also the essence of freedom of the press.
Such a bald-faced affirmation of the CCP’s media control policies couched in the language of “press freedom” is exceptionally rare. In the vast majority of cases, “press freedom” is treated as negative and oppositional, warranting only suspicion.
More recently, a report in the People’s Daily on September 12, 2019, addressing protests in Hong Kong, said that “black hands behind the scenes are the root of the Hong Kong riots, and Hong Kong’s so-called press freedom has reached a point of absurdity.” In March 2020, as China responded angrily to “discriminatory measures” against Chinese state media in the US – referring to the move by the Trump administration to designate such media as state operatives – the People’s Dailywrote that the measures had “exposed the naked double standard of America’s so-called press freedom.”
The phrase “press freedom day” is mentioned in the official People’s Daily newspaper just three times in its 75-year history, and only one of these mentions pertains to the UN’s international day.
The first two mentions, appearing in 1959, make reference to an event held in Cuba just months after Fidel Castro had been named the country’s prime minister, and weeks after he had instituted agrarian reforms that broke up landholdings. A report on June 9 read: “Prime Minister Castro told the press at a conference to mark Press Freedom Day on July 7 that Cuba ‘will not change a single comma’ of the agrarian reform law. Castro stressed that although the agrarian reform has caused opposition, ‘the enemy has spurred the revolution forward.’”
The third mention, the only in the People’s Daily to date to reference the UN event, came on May 5, 2009, following comments in Washington by both President Barack Obama and Secretary of State Hillary Clinton to mark World Press Freedom Day. On May 1, Obama had noted “the indispensable role played by journalists in exposing abuses of power,” and he had urged greater attention to the plight of journalists across the world who “find themselves in frequent peril.” Among these, he named in particular Chinese journalist Shi Tao (师涛) and Chinese political activist Hu Jia (胡佳).
A May 5, 2009, article in the People’s Dailyurged the United States to “respect the facts, take a correct view of China’s press freedom situation, respect China’s judicial sovereignty, and stop making careless remarks about China’s press freedom situation.” Chinese official media coverage following Obama’s criticism marked a high point for the appearance of “World Press Freedom Day” in China’s newspapers. But the coverage was uniform, with at least 37 papers and scores of websites all running a single release from the state-run China News Service that mirrored the People’s Daily article.
The most recent article in the People’s Daily to mention the term “press freedom” was a commentary on February 6, 2021, attributed to “Zhong Sheng” (钟声), a pen name used for important pieces on international affairs on which the leadership wishes to register its view. The commentary followed the decision by the UK’s Office of Communications (Ofcom), the government regulator for broadcasting and telecoms, to withdraw the UK broadcast license for China Global Television Network (CGTN), China’s state-run English-language satellite news channel. The “Zhong Sheng” article called the decision “a brutal suppression of Chinese media,” and said it had “fully exposed the falseness of the so-called press freedom flaunted by the UK.”
Last week was a week of rancor in Chinese diplomacy, as Xinjiang-related
sanctions from the US, the UK and the European Union brought a wave of
counter-sanctions and sanctimony from Chinese diplomats, and a scorched-earth
campaign from Party-state media and affiliated social media accounts portraying any and all criticism as defamation and “blackmail.”
One of the nastiest turns occurred as the Chinese Embassy in Paris openly attacked scholar Antoine
Bondaz, a researcher for the Foundation for Strategic Research, calling him a
“thug” and a “troll.” Defending its conduct as France summoned the Chinese
ambassador, Lu Shaye (卢沙野), to voice its
strong objections, the embassy insisted that criticism of China would not be
accepted:
If China’s national interests and image are threatened
and damaged, our diplomats must rush up and defend them desperately. Some have
for this reason given the label “wolf-warrior diplomacy.” If there are truly
“wolf warriors,” this is because the “mad dogs” are too many and too fierce,
including these “mad dogs” who tear China apart in the guise of scholarship and
journalism. Some hope that China’s diplomacy can be “lamb diplomacy,” that we
just sit quietly as the attacks come from outside. Such times have passed!
This contrast between “mad dogs” and “wolf warriors” seemed destined to
catch on, and indeed it was instantly picked up by state media in China. A column on March 23 under
the byline Shan Renping (单仁平), which often stands
in for Global Times editor-in-chief Hu Xijin (胡锡进), bore the headline: “If There are ‘Wolf Warriors,’ This is Because
‘Mad Dogs are Too Many and Too Fierce.” Another piece published through the news app
of the Beijing Daily, run by the city’s propaganda department, similarly
highlighted the “mad dog” line. “This talk of ‘democracy,’ ‘human rights,’ and
‘freedom’ is just the same old rhetoric,” said the commentary. “The same old
script and a similar farce.”
The same old script indeed.
In recent years, as new digital platforms have come to dominate, the Chinese Party-state and its principal media have pushed a transformation of propaganda and public diplomacy. This is not just about global Twitter spats, but about the way public accounts on platforms like WeChat have been used to viralize the idea within China, whenever it suits the objectives of the leadership, that the dignity of the country is under attack. The New York Times, in its report Monday on the phenomenon, termed this China’s “outrage machine.”
These tactics, which draw on a deep well of historical resentment, are digital-era echoes of past mobilization campaigns. For the Chinese Communist Party, online rage is the conflagration needed to suck the oxygen out of any debate over substance, and distract attention away from criticism. Facts and hard questions on issues like Xinjiang are consumed in the blaze. The trouble is, fires are difficult to contain. The most recent over H&M could send China’s investment deal with the EU up in flames. So much for constructive diplomacy.
But for those who remember the world before the WeChat public account, before the instant rage machine of microblogging, going back even to the youthful days of the Party press of the 1950s and 1960s, much of this may seem familiar. Mao Zedong had his “outrage machine” too, and the anger fomented internally over perceived enemies externally – from “hostile forces” to Soviet revisionists – was very often about building a wall of rage against internal criticism. We should recognize this common lineage, while acknowledging that what is happening today is new and unique, and global in ways CCP outrage could never be in the past.
As it happens, the catchy contrast between “mad dogs” and “wolf warriors” is one key that can help us look back on the historic waves of furor and indignation unleashed by the CCP. Despite the apparent novelty of Ambassador Lu Shaye’s viral remark, “mad dogs” have been around for a very long time.
The Dogs of Civil War
In its earliest appearances in the People’s Daily, dating back to
the Chinese Civil War, the phrase “mad dog” spoke to the depravity of the
Kuomintang and its soldiers and officers. One story from August 13, 1947,
explained how “the most honest militiaman,” comrade Wang Mingyi (王明义), a communist fighter in a
Shandong village, was interrogated by Nationalist soldiers following an
incursion and bravely resisted revealing the location of CCP cadres:
Thereupon,
a group of enemies pressed Mingyi to the ground like mad dogs, first striking
him 20 times with a club, and then 40 more times before hanging him up from a
tree and beating him with a leather shoe until he could not straighten his
body. These mad dogs still wanted the guns, and to find the cadres, and
comrade Mingyi finally said resolutely: “The guns were handed over to the
district office, and I don’t know where the cadres went!”
Many stories at the time were war stories of this sort, conveying a
sense of justice, and sometimes also a disdainful sense of humor, about the showdown
with the Kuomintang. One story described an enemy tank that made a desperate turn
toward communist combatants and became stuck in the mud, its main gun facing
downward at an impossible angle as it fired at the earth “like a mad dog.”
By January 1949, as the People’s Liberation Army was in the midst of its Pingjin Campaign to take northern China, one top trade union official was quoted in the paper as exclaiming: “The Kuomintang war criminals are like a pack of mad dogs. We must chase them to the ends of the earth and make sure they are brought to justice, dunked down into the water. We cannot let them go. If we let them go, they might raise their hackles again and turn to bite us.” Several weeks later, army commander Zhao Shoushan, a former KMT general who had switched allegiances, was similarly quoted by the People’s Daily, suggesting this had become something of stock phrase: “The KMT gang is already like a mad dog facing death. Right now it poses as a begging dog, but we must not fall into its trap and allow it to catch its breath, lest it turn and bite us again.”
American Imperialist Dogs
Earlier this month, China’s government issued its Report on Human Rights Violations in the United States in 2020, sharply criticizing alleged human rights abuses in
the US, including “comprehensive, systematic and continuous” racism, and what
Xinhua called “Washington’s incompetent pandemic containment.” These problems were
framed as a repudiation of any and all US claims to leadership on human rights.
China’s government has issued similar reports annually since 1998, in direct
response to the country reports on human rights
practices issued by the US State Department.
The rancor over US government reports has echoes deep in the pre-reform
era. On September 8, 1949, the People’s Daily criticized the China White Paper issued by the Truman administration, saying it had “exposed the new
conspiracies by American imperialism to invade our country.” Referring to Secretary
of State Dean Acheson’s assertion that “democratic individualism will reassert itself” in China, and
should be supported, the article fulminated:
One sentence [in the white paper] says:
“Democratic individualists will revolt against the CCP.” This was
likely referring to Hu Shih, who, when the mad dog Chiang Kai-shek was
about to be beaten to death, wanted to mobilize the powerless lice to bite the
Chinese people to death.
Hu Shih, the famous writer and thinker (and leader of the 1919 new
culture movement) who from 1938 to 1942 had served as the KMT government’s
ambassador to the US, was already by this time the frequent topic of bitter
criticism in the People’s Daily. While president of National Peking
University (later Peking University) from 1945, Hu had publicly opposed Marxism
and advocated “reforming drop by drop” (一点一滴的改造), a notion bitterly
opposed by Mao
and his revolutionaries as bourgeois nonsense. In 1948, Hu Shih fled the city as communist forces
closed in, returning to the United States. The intellectual was
by this time “Hu Shih the running
dog of American imperialism,” and his ideas – including the pragmatism of
his teacher at Cornell University, John Dewey – were the “powerless lice”
biting at the Chinese people.
As the PRC was founded, and Chiang run off to Taiwan, much of China’s
“mad dog” ire turned on the United States after 1949. The Korean War broke out
in June 1950, and by October that year Chinese soldiers from the People’s
Volunteer Army (PVA) had crossed the Yalu River and engaged in the conflict. On
October 27, 1949, an article dedicated to China’s
“fighting heroes”
declared:
The sound of artillery in Korea shakes our hearts
daily. The massacre of peaceful residents of Korea by the US Empire reminds us
even more of the atrocities committed by the Japanese fascists against the
Chinese people. We cannot tolerate this beastly behavior of the US empire!
In order to save itself from crushing defeat, the mad
dog of the US empire is getting crazier and crazier, mobilizing all
available US troops in the Far East at all costs.
American bombs, said the paper, had “opened flowers across China,” as
volunteers sprang up to head to the front lines. “We cannot allow this mad
dog to destroy world peace,” it said.
The show trial against former
Hungarian Politburo member László Rajk in Budapest in September 1949, which
marked the launch of Stalin’s anti-Titoist purge in Hungary and the removal of
competing political parties, was reported in a bloodthirsty account in the People’s
Daily, Rajk seen as an agent for the US-led imperialist West. As the paper
reported the words of one prosecutor in the Budapest court:
Our
people demand the execution of these criminals, and I, as representative of the
prosecution, concur in this demand. We must crush the head of the viper. Such a
verdict will show every imperialist agent and traitor what awaits him. There is
only one defense against mad dogs: destroy them!
Stalin was China’s friend, and the US was the chief enemy in Europe,
Asia and right across the world. “Let us unite together like steel,” said an
article on December 5, 1950, “and beat to death this mad dog of US
imperialism.” The US was “plainly a mad dog,” was “already becoming a mad dog.” In 1958, in the midst of the Second Taiwan Straits Crisis, as the PRC
shelled the islands of Kinmen and the US came to the aid of the Republic of
China (ROC), the People’s Daily reported that “the mad dog of US
imperialism
has again provoked 600 million Chinese people.”
In 1962, as the US ramped up its military support for South Vietnam, the issue had shifted but the language was consistent. Reporting on a bombing campaign by US forces, the paper said that “enemy bombers again bombarded indiscriminately like mad dogs, covering helicopters as they made their descent.” That same year, a poem in the People’s Daily called “The Original Yankee” (美国佬的原形) disparaged US notions of freedom, and was accompanied by an unflattering image of Uncle Sam strolling away from a pile of bones, his feet leaving dog prints behind. The poem read:
America, “free” America Standing before human civilization, You are naked, you stink to high heaven, Like a mad dog scampering about.
Toward the end of the 1950s, following Nikita Khrushchev’s denunciation
of Stalin and disagreements over a host of other issues, China’s
relations with the Soviet Union steadily soured. There were new “mad dogs” to
join the old.
Soviet Revisionist Dogs
By 1960, the schism between China and its old ally was a fait accompli,
Mao denouncing Soviet leaders as “revisionist traitors.” The USSR joined the US
in China’s dog house, the People’s Dailygrowling that the Chinese
people, “armed with Mao Zedong Thought,” were undefeatable. “We must, in the
spirit of ‘beating the dog that has fallen in the water,’ strike without mercy the
mad dog of Soviet socialist imperialism.”
As the Sino-Soviet split drove a rift through the international
communist movement, just one country in
Europe, Albania, chose to stand with China. The USSR retaliated by withdrawing
its economic and military assistance to Albania, but China stepped in, providing shipments of grain to the country even as the Great Famine at home claimed millions of
lives. The Albanian alliance was a necessity for Mao Zedong, a political vanity
for which the Chinese people paid dearly. Throughout the 1960s, the Albanian
friendship was warmly promoted in the People’s Daily.
In a piece called “The Heroic Women of Albania” (英雄的阿尔巴尼亚妇女), the paper told the story of one female commando named Little Fado who
was captured by “fascist bandits” during the Second World War and held with
other female combatants in the hazy and damp dungeon of an old castle.
Interrogating her, the fascists yanked off her five-star cap and threw it to
the ground. They ordered her to reveal the location of her unit. Here is the
climax of that story:
Her lungs were about to explode, but she calmly picked up her hat,
kissed the red stars, and then put it squarely on her head again. The enemy was
so furious that they barked like mad dogs and decided then and there to
shoot her. Before the end came, Little Fado shouted to her sisters in their
cells: ‘Destroy the German and Italian fascist devils! Sisters, I am honored,
because I will die like a true partisan. Victory must be ours!”
But following the Lushan Conference of 1959, at which many Party members
were highly critical of Mao Zedong’s disastrous Great Leap Forward, the “mad
dogs” were not just China’s external enemies. As Mao sought to stave off
criticism, the aspersion was leveled at internal foes as well.
Dogs in the House
In the early stages of the Cultural Revolution, in March 1966, General Luo Ruiqing, a
veteran revolutionary who had been on the Long March, was branded as part of an
“anti-Party clique” that
included Peng Zhen, Yang Shangkun and Lu Dingyi. Luo attempted suicide by
leaping from the roof of a three-story building. Though he survived, paralyzed,
his legs shattered, the public attacks continued. On October 28, 1967, the People’s
Dailyran a piece alleging that Luo,
with the support of “China’s Khrushchev” (meaning Liu Shaoqi), had “engaged in a
sinister conspiracy to turn the army against the Party.” The article described
Luo Ruiqing as “scurrying like a mad dog” as he sought to disrupt the
study of Mao Zedong Thought within the army’s ranks.
Another article in 1968, laden with
political insults, branded the writer Zhou Yang as an “agent in the arts” for
“China’s Khrushhev”:
Zhou Yang and the capitalist roaders of the old film
association think they’ve performed “well,” that they “remain useful.” This
word exposes their secret all at once, that they believe this mad dog can
still serve their counter-revolutionary criminal activities.
[They] must be materially and politically generous in feeding
this mad dog, because this mad dog is very good at “biting
people,” and can be used to attack the party and attack socialism.
Chinese life became a chorus of rabid denunciations during the Cultural
Revolution. And of course it was not
just senior Party officials and intellectuals that were tossed into the dog
house. A March 1971 article filed from Zhejiang province offered a chilling glimpse
into a struggle sessions unfolding in one community. At one point, a member of
the community stands up to make a damning disclosure: “That ‘dog that
doesn’t bark’ on our team, Jiang Ruilu, has now become a mad dog,”
they said. “He has torn off his disguise, revealing his fierceness. He disobeys
commands, and provokes divisions between cadres and the group.”
The Pack of Four
The downfall of the Gang of Four in October 1976, just one month after Mao Zedong’s death, ushered in
another period of dramatic change. The political faction, led by Mao Zedong’s
fourth wife, Jiang Qing, was blamed for the excesses of the Cultural Revolution
– and these “criminals” were quickly, well, dog-piled.
On December 16, 1976, the People’s Daily published an article on
Dazhai village in Shanxi province, which in 1963 had been the focus of a vast propaganda campaign by Mao Zedong calling on farmers across the country to emulate the
community’s example. The whole thing was a vast manufactured drama, PLA
soldiers brought in to do the vast construction projects attributed to self-sacrificing
villagers. Guo Fenglian, the top leader in Dazhai, was favored by Jiang Qing,
and often used in political campaigns.
But as the Gang of Four was crushed, the village became an object of
ridicule. The People’s Daily profiled one poor old farmer in
Dazhai, Jia Chengyong, who fiercely
denounced Jiang Qing:
“I know best who loves Dazhai and who hates
Dazhai. The beloved Premier Zhou visited Dazhai three times and sat on the beds
of the poor peasants to ask for warmth and affection; the big ambitious Jiang
Qing visited Dazhai twice and bit people everywhere like a mad dog and
hurt socialism everywhere like a vicious wolf.”
In a separate article, another farmer, Jia Chengyong, was quoted saying exactly the same thing. Zhou Enlai had visited the village three times, Jiang Qing just twice. Madame Mao was a “mad dog,” a “vicious wolf” and a White Bone Spirit, referring to a demon that appears in the classic The Journey West. “The big ambitious Jiang Qing came twice two Dazhai, biting people like a mad dog, and harming socialism like a vicious wolf. For three generations we have loathed this White Bone Spirit.”
Mad Dogs and Black Hands
As economic reforms took hold after 1978 and through the 1980s, China
embarked on a new path. The calumnies of the pre-reform era faded as the focus
economically turned from ideology toward pragmatism. In the media, there was corresponding push for “news reform” (新闻改革), rejecting the “falsehood, emptiness and bluster” (假大空) that had dominated the
Party-run press – really the Mao-run press – for more than two decades, fanning
the flames of internal strife.
The tone of the press, and of politics, became more civil, and the insults
and ad hominem attacks of the extreme left were far less welcome. In 1987, a
letter to the editor in the People’s Daily cautioned against the
volleying of defamatory insults by writers and journalists. Old habits died
hard, and some still struggled to shake off the deep impact of decades of raw
political hate and sloganeering. But the nation now had a new constitution, and
a new system of laws protecting people from such attacks:
Since last year, some readers have written to this
newspaper to reflect that some people use literary publications to attack,
insult and slander others. These letters have increased particularly since the
knowledge of the law has grown.
From the situation reflected by the readers and the
reporter’s understanding of the situation, there are indeed some people
(including some writers), who use the pens in their hands and the publications
they hold, in the guise of writing real stories about real people, to act against
the principles of literary creation, against the Constitution, and against the
law, amounting even to criminal activities.
One reader in Hebei, Wang Faying, shared her own
experience of being “insulted and slandered” by a writer for the magazine Women’s
Literature (女子文学). Wang, a former statistician at an agricultural machinery
company, understandably chafed against having been called a “specialized
privateer,” a “peach-picker,” a “political liar,” a
“pickpocket,” a “fraudster,” a “strangely tasting
southern chicken,” a “rogue,” and a “mad dog.”
There was a clear whiff of democracy in the air by the second half of
the decade. An article on August 10, 1987, shared the instructive story of an
overbearing and power-hungry assistant director of a blanket factory in Hubei
province, who became furious when his female employees did not support him in
casting their ballots for him as a district people’s congress representative.
He reportedly called the employees to his office and dressed them down: “I have
raised a bunch of mad dogs,” he said. “You do not endorse me,
but bite at me behind my back.” The article, “Violating Voters’ Democratic
Rights” (侵犯选民民主权利), reported that the assistant director had been dismissed from his
position.
The moment that brought a swift and brutal end to the openness and
experimentation of the 1980s is one we all know. The violent suppression of
po-democracy protests in June 1989 ushered in a new period of denunciation and
finger-pointing, with a resurgence of hardline leftist discourse continuing through to Deng Xiaoping’s “southern tour” in
January-February 1992.
It will probably not surprise readers to learn that
the next “mad dog” in the People’s Daily, appearing on June 25, 1989, was
Liu Xiaobo, the scholar and human rights activist who would later become a
recipient of the Nobel Peace Prize. The article, a lengthy attack reprinted
from the capital’s Beijing Daily, was called “Seizing the Black Hand Liu
Xiaobo” (抓住刘晓波的黑手). Liu, a lecturer at Beijing Normal University, had been arrested and
imprisoned at Qincheng Prison on June 5, the day after the massacre, accused of
aiding the pro-democracy movement.
The People’s Daily article suggested Liu had been part of a foreign conspiracy, calling him “Liu Xiaobo who rushed back from the United States at the beginning of the turmoil.” Here was the unflattering portrait painted of the activist:
Liu Xiaobo
has long been known as “a madman”, “a mad dog” and
“a dark horse.” Since 1986 he has made a lot of noise by rejecting everything
about China. After receiving his doctorate in literature from Beijing Normal
University on June 25, 1988, he traveled to Norway to lecture on August 24, and
after three months, he moved to the United States. Before he left the country,
he wanted to drop a number of so-called “heavy bombs” against the
Communist Party and the people, but he hid them for the time being because he
was afraid they would “fizzle out” because he was about to leave the
country. When he arrived abroad, he had nothing to worry about, so he tossed
them one after the other.
The attack closed by saying that history “is not subject to the will of the reactionaries.” Liu Xiaobo’s dream was but an empty dream. “The people, and only the people, are the masters of this land of China,” it said.
In the 1990s and 2000s, the virulent rhetoric of “rabid dogs” faded once
again. As the focus shifted back to rapid economic development, the nation was
busy with matters of trade and investment. The society grew wealthier. The
media, though still under Party control, diversified, and the internet ushered
in a more connected China.
For the first time in the People’s Daily, there were actual mad
dogs, rabid ones that had to be dealt with. A reader’s letter from August 13, 2006, argued the need to register dogs in
the countryside and regularly vaccinate them to deal with rabies outbreaks. There
was the problem of domestic violence, of fathers who show two faces to the
family, one the “mad dog.” The paper, calling in 2011 for zero tolerance toward
domestic violence, explained: “The ‘mad dog’ type of person can be a gambler,
or a drug addict or have other bad habits, and no one can stop them from
beating up people.”
At long last, “mad dogs” were dogs, or “mad dogs” were people, with real human problems. The point was not to dehumanize the subject and justify cruelty as payment for their political crimes.
Mad Dogs in the New Era
But the pendulum has swung back once again. There is a new rancor in China’s diplomatic relations, and in the domestic reverberation of its outrages, that is reminiscent, like so much else in the Xi era, of politics in China’s past. That rancor has focused on criticism of China, and on perceived threats to its sovereignty and territorial integrity.
Comments like those made by Chinese Ambassador Lu Shaye in France are part
of a larger turn toward uncivil and dehumanizing speech directed at those who
criticize the country or are perceived as its enemies. Earlier this week, a Chinese diplomat
on Twitter called Canadian Prime Minister Justin Trudeau “boy,” accusing him of
destroying the relationship between China and Canada, and in the next breath
branded Trudeau “a running dog” of the United States.
The diplomat, in fact, was not stepping out of line. A nasty relic of the pre-reform era, the term “running dog,” has in recent years been largely reserved in the Party-state media for discussion of history. But it now seems to be creeping back. Generally speaking, such Cold War rhetoric has been normalized, despite frequent calls in the Party’s own People’s Daily and other state media to avoid Cold War thinking and Cold war talk. Last July, after Canada’s withdrawal from its extradition treaty with Hong Kong, the Global Times said Chinese experts had “slammed Canada’s decision, saying it shows Canada is a ‘running dog’ of the US.” In October 2020, the People’s Daily ran a warning on page seven to Taiwan’s Intelligence Bureau over alleged spying and “sabotage activities.” The article urged the bureau not to “continue to act as the ‘hawks and hounds’ and ‘running dogs’ of the Tsai Ing-wen administration.”
The first re-emergence of the “mad dog” to address current affairs in the
People’s Daily in the Xi era came in August 2019, as protests in Hong Kong grew increasingly rancorous, and at times violent. On August 17, an article in the paper reported comments from members of the legal profession in Hong Kong
decrying violence, including an attack on a reporter from the
Global Times:
During the illegal assembly at the Hong Kong
International Airport, the mob obstructed and pushed the passengers, and some
mainland passengers and journalists were tied up, beaten and abused by the mob.
Some Hong Kong legal professionals have pointed out in interviews and articles
that the mob have acted like “mad dogs,” and there is no
escaping criminal responsibility.
The point here, as in the case of the Party’s “mad dogs” of the pre-reform era and the attack on Liu Xiaobo, was to dehumanize the party-state’s critics, to impute lunacy and unreason. This removes the need to grapple with the substance of real concerns. Mad dogs are a menace. Period. There is no sense in coaxing them, petting or feeding them. They must be caged, muzzled and removed – whatever it takes to keep the people safe. In this way, it becomes a simple leap from the dog’s madness to the party-state’s reason and legitimacy. Silencing criticism is necessary to inoculate China from rabid criticism.
What is most disturbing about the “mad dog” in the new era, however, is the way such attacks are applied not just to national governments, or “the West,” or political elites like Justin Trudeau, but to scholars like Antoine Bondaz or Joanne Smith Finley. We cannot forgot the resolve of the Chinese Embassy in France as it insisted, in the face of criticism, that China must defend itself against “these ‘mad dogs’ who tear China apart in the guise of scholarship and journalism.”
Scholarship and journalism must stand before its peers and the public, before a global community that is free to speak, free to seek the facts, free to criticize and free to listen. Hu Shih, the intellectual the People’s Daily attacked early on as a “mad dog,” had in fact been called the same by Chiang Kai-shek. He was a critic of the KMT, a critic of the CCP. But above all he was a critic. It was his independence as a thinker and writer that commanded the attention of the thinking public. “Hu was known as a scholar who did not belong to any party, and that’s how he was seen in society,” one researcher has said. “For this reason, as soon as Hu was published, this won the sympathy of society, particularly of the intellectual class, who were very happy about it.”
As comments in online forums in China about its international relations call on the country to “do battle with the mad dogs,” independent voices from scholarship and journalism are invisibilized. The diplomacy of the PRC is lost, meanwhile, in a chorus of howling over “wolves” and “mad dogs.”
Yesterday, confusing things even further, the Chinese Embassy in Ireland made a post to Twitter – a platform banned inside China – that brought sheep back into the cacophony. “Who is the wolf?” the embassy asked. “Some people accused China for so-called ‘wolf warrior diplomacy.’ In his well-known fable, Aesop described how the Wolf accused the Lamb of committing offences.”
What did the embassy mean be related a tale whose moral is that the tyrant can always find an excuse for his tyranny? As though hastening to explain, the embassy said in the very same tweet: “The wolf is the wolf, not the lamb. BTW, China is not the lamb.”
Was the embassy averring that China is in fact the wolf, ready with excuses, pointing its accusing finger at perceived offenders in order to justify devouring them? Certainly, as the diplomats insisted, China is not the lamb in this confusedly allegorical message.
Understandably, puzzlement and ridicule justifiably ensued. But one small shift in the reading of the post from the Chinese Embassy in Ireland makes the allegory work. As the scornful baying about wolves and dogs grows louder, swallowing up all meaningful dialogue, all real diplomacy, along with all facts and legitimate questions – isn’t it painfully clear?
The breaking story of a shooting at a supermarket in Boulder, Colorado, on Monday afternoon made headlines across the United States and around the world. Many outlets in the US have followed with live updates, and in the days to come there will surely be further reports and analysis asking a crucial question: Why?
The treatment of the Colorado story by US and international media starkly contrasts with the reporting of a story unfolding the very same day on the outskirts of the southern Chinese city of Guangzhou – the detonation of a bomb in a historic village, killing five and injuring five others. In this case, there were no big headlines. There were no reporters on the scene. There was only a trickle of information, including a pair of terse local police notices, a news item from the state-run Xinhua News Agency that parroted the police line, and a graphic video of the aftermath circulating with little context on social media.
Today the Guangzhou story has settled into eerie silence across the Chinese media landscape. News editors are reportedly under instructions to use only official copy from Xinhua — ensuring that if the story is told at all, it is told only in the way the authorities see fit.
Left with only hints as to what might have happened in the Mingjing Village (明经村), what can we learn?
Explosion at a “Building Structure”?
Some of the first details from the scene in Panyu emerged at
12:48 PM Monday, nearly three hours after a man identified as “Hu XX” (胡某), age 59, apparently set off an explosion
Mingjing Village, located in Panyu District, about 25 kilometers southeast of
the city center of Guangzhou.
Few of these details were included in the first official announcement from police in Panyu, posted to Weibo. Reporting only a “criminal incident,” the release read:
At around 10AM on March 22, a criminal incident occurred in Mingjing Village, Hualong Township, Panyu District, Guangzhou City, resulting in casualties. After the incident, Panyu police quickly dispatched officers to the scene, carrying out rescue and relief work in coordination with the local government, the fire department and medical [personnel]. Currently, the injured have been sent to the hospital for rescue and treatment, and police are putting their full energies into the investigation.
In typical fashion for Chinese government (and official media) reporting of breaking stories, the focus was on the actions authorities were taking, and few details were forthcoming. Later that night, more than 10 hours after the explosion, the local police again provided information through Weibo:
At around
10AM on March 22, a criminal incident occurred in Mingjing Village, Hualong
Township, Panyu District, Guangzhou City. After Panyu Police received a report,
they quickly began an investigation.
Through
preliminary investigation [it is understood that] suspect Hu XX (male, 59 years
old, from Panyu District, Guangzhou City) carried explosive materials on the morning
of that day into a building structure in the village, resulting in the death of
5 people, including suspect Hu XX, and the injury of 5.
Currently,
all injured have been sent to the hospital for treatment, and the case is under
further investigation.
The
statement from Panyu police was quickly carried by a number of online outlets
in China, including the website of the National Business Daily,
which ran it along with a screenshot of the Weibo post. It was shared verbatim hours later
by Xinhua News Agency. It was now clear that the case involved the unidentified
“Hu XX,” who had carried explosive materials into “a building structure” (一建筑物).
This odd
detail was a clear clue that something was seriously wrong, and that the
authorities were being exceptionally careful about how they characterized the
incident.
Interestingly, the report from the Reuters news agency on the explosion in Panyu, relying primarily on Xinhua’s verbatim repetition of police accounts, also described the explosion as having occurred at a “building in the Mingjing area,” though it noted several paragraphs down that “local media reports described the building as housing a community committee.”
Map searches suggest Mingjing Village is a relatively remote community, well to the east of the center of Panyu, a bustling satellite of Guangzhou proper that has been known in the past as a center for rights defense activity – including bitter land disputes over the years, as the urban fabric of the Guangzhou megalopolis has expanded. But the area around Mingjing Village has been developing rapidly, and those familiar with village politics in the Pearl River Delta region might surmise that this incident was related to a land dispute. Indeed, it seems to have been exactly that. We’ll come to the details in a moment.
First things first, what about this “building structure”?
At 3:05PM, in fact, about five hours after the explosion occurred, The Beijing News, a commercial paper based in the capital that since 2011 has fallen under the management of the local propaganda department but for many years has fought to maintain its professional reporting, posted a story online drawing on the initial police release as well as phone conversations with local villagers and township police. It was a rare instance of a journalist actually reporting substance:
The Beijing News reports (Reporter, Liu Ruiming) – The Panyu branch of the Guangzhou Public Security Bureau issued a release saying that a criminal case occurred in Mingjing Village in Guangzhou’s Panyu District, resulting in casualties. On March 22, villagers from Mingjing Village at the scene of the incident told the reporter that the site of the incident was the office building of the Mingjing Village Committee, and that there was a suspected explosion with casualties. An employee at the Hualong [Township] police substation, located in the area where the incident occurred, told the reporter that the substation had already dispatched officers to the scene of the bombing at the Mingjing Village Committee.
Attack on
the Village Committee
As to why the committee building had been targeted, the report was not clear. It went further in describing the scene, however, using eyewitness video and accounts from local villagers:
The video
shows severe damage to the interior of the first floor of a building, with columns
and walls collapsing and people falling to the ground with injuries. Police,
fire and emergency personnel have arrived to deal with the scene.
A villager from Mingjing where the incident occurred told the reporter from The Beijing News that it was believed an explosion had occurred on the second floor of the village committee building at around 10AM on March 22. “My home is only two or three buildings away from the village committee, after hearing the sound of the explosion, I went to the scene to see for myself.”
The villager said that at the scene they saw that there was broken glass everywhere on the floor the first level of the committee building, the doors and walls inside were all damaged, and people were being sent off for rescue and treatment. After public security officers arrived at the scene, a cordon was drawn around the area and personnel were on the scene to investigate.
The report from The Beijing News came almost five hours before the second release from police in Panyu, referring evasively to “a building structure.” A search of the Wisenews database, covering print and online media in China and Hong Kong, shows that only the Information Times and New Express, both based in Guangzhou, have run the story of the Mingjing Village explosion today. In both cases, the papers use only information from the Panyu police notices, mentioning that an explosion occurred and that the suspect “Hu XX” had been identified, but continuing to report that the explosion had occurred in “a building structure.”
On Monday afternoon, video from the scene of the explosion, the same referenced by The Beijing News, was shared on social media platforms, with the majority of posts appearing to share information only from the police notices, and referring to “the second floor of a building structure.” The following post from the Headline News (头条新闻) Weibo account, for example, closely follows the release, making no mention of the committee building. The post was made about 30 minutes before The Beijing News released its report.
However, a number of social media posts later in the afternoon, following the report from The Beijing News, did mention the village committee. The following post, made to Weibo by Cover News (封面新闻) just before 8PM Monday, reads:
Reportedly,
the site of the explosion is the Mingjing Village Committee. Villagers near the
site of the incident say that the Mingjing Village Committee holds a regular
village affairs meeting every Monday in the morning, attended by the village secretary,
the deputy village secretary, the security chief and other cadres.
Hints of A
Larger Story
By Monday night and into Tuesday, online reports on the explosion continued to focus sparsely on the details provided in the initial police notices, including the ambiguous reference to “a building structure.” Chinese media were reportedly under instructions to use only official media reports in referring to the incident.
From media in Hong Kong, however, we get a much fuller picture. The Apple Daily reports on page 17 today that the bombing in Mingjing Village is related to a major development project underway in the area that involves the Shanghai-based Shenglong Group, one of the country’s largest real-estate companies, which also has developments in the US and Australia. The project, which involves the renovation of Mingjing Village – which like hundreds of other villages in the area has a deep history – will create an area to showcase technology innovation, and has an estimated total investment of around 1.2 billion US dollars.
The founder and chairman of Shenglong Group, Lin Yi (林亿), was listed on Forbes’ “China Rich List”
in 2017, but subsequently fell
back in the listing of billionaires. He has made headlines
in Australia with his backing of Aqualand in Sydney, which is
operated by his son, Lin Shangjin (林尚景).
What exactly were the grievances of “Hu XX”? Why did he attack, if that is what happened, the meeting of the Mingjing Village Committee? How was the renovation project being handled? What arrangements were there for compensation of villagers, assuming that collective village land was being used for this major project? All of these questions point to a more significant story.
Given the immense restraints they face, we can hardly expect Chinese media to tell this story. Or can we?
In fact, the Shanghai-based outlet Jiemian (界面) did run a report yesterday under the tantalizing headline: “Criminal Case in Mingjing Village, Panyu, Guangzhou, Where the Partner Company for the Old Village Renovation is Shenglong Group” (广州番禺明经村发生刑事案件,该村旧改合作企业为升龙集团). The story drew a tentative line between the explosion yesterday and disputes over land use surrounding the project involving Shenglong Group.
Not surprisingly, given the subsequent instructions against reporting, the Jiemian story has disappeared from China’s internet, yielding a “404” error.
The same story at QQ has also now disappeared, resolving into a “404” error inviting readers to share information about missing children. (Is this QQ’s way of transforming censorship into public service?).
Sina.com too had apparently re-posted the story, only to remove it later, as the word came round that no reporting was to be done on the incident in Mingjing Village.
Fortunately, a cached version of the story as it appeared at QQ is still available. In fact, the story does not explicitly state a link between the explosion Monday and the planned village renovation project in Mingjing. But the implication of a connection is strong, and Jiemian even quotes Shenglong Group as saying that demolition work has not yet begun because the project is not far enough along. This clues us in to the fact that demolition and removal, and related compensation issues, are almost surely involved here.
Inside China, the stories from Jiemian and The Beijing News are likely as far as this story will now go. We include a partial translation of the former below.
Reporter
| Huang Yu (黄昱)
At noon
on March 22, police in Guangzhou’s Panyu issued a notice saying that at around
10AM on March 22, a criminal case occurred in Mingjing Village, Hualong Town,
Panyu, Guangzhou, resulting in casualties. After the incident, Panyu police
quickly sent officers to the scene to deal with it and cooperate with the local
government to carry out rescue work in collaboration with fire and medical
departments. The injured have been taken to hospital for treatment and the
police are working hard to investigate the case.
Video of
the crime scene circulated online shows the Village Committee [building] in
chaos, the ceiling of the building collapsed by the impact of the shock wave,
and people lying on the ground, with blood covering the walls and the ground.
Firefighters, police and medical personnel are on the scene dealing with the
injured.
Mingjing
Village Collective Economic Organization has a total of 3,736 registered
people, and is located in the middle of Panyu’s Hualong town, east of the Panyu
Intelligent Network and New Energy Automobile Industrial Park, south of
Tangshan Village, west to Guang’ao Expressway, north of Jinshan Avenue, with an
excellent location. Not only is it near Guangzhou University City and the
Guangzhou International Innovation City and other important areas, but the
construction of the Guangzhou Automotive Value Innovation Park should also
bring significant opportunities for the development of Mingjing Village.
In August
last year, the Mingjing Village Old Village Renovation Project, with a total
estimated investment of about RMB 8 billion, was voted by the member
representatives of the Mingjing Village Joint Stock Cooperative Economic
Society (明经村股份合作经济社), with Shanghai
Shenglong Investment Group (hereafter “Shenglong Group”) as a partner.
According
to official data, the total land area of Mingjing Village is 108.49 hectares,
including 95.81 hectares for the residences of villagers and other uses, about
9.5 hectares for the village’s collective economic properties, and about 3.18
hectares of state-owned land.
It is
reported that after the transformation, Mingjing Village will be planned around
the Guangzhou Automotive Value Innovation Park, deepening the functional
interaction and support with Guangzhou University City and Guangzhou
International Innovation City, building an area of science and technology
innovation support . . . .
Speaking
to Jiemian, Shenglong Group revealed that since officially becoming a partner
of Mingjing Village’s renovation, the company has completed the data survey of
the village and now the whole project has reached the stage of preparation for
the area plan, which is far from the stage of reform plan review – and so as of
yet no demolition work has been carried out.
According with predictions ahead of the first high-level talks between China and the United States since President Joe Biden took office in January, yesterday’s diplomatic exchange in Alaska was cantankerous. Officials in Washington signaled early on that they had no “unrealistic expectations,” and for its part China’s foreign ministry remained stiff-lipped, cautioning the US against venturing into contentious areas like Hong Kong and Xinjiang.
The tone on the meetings is expectedly muted in today’s edition of the People’s Daily, the mouthpiece of the Chinese Communist Party – the instinct being, no doubt, to remain cool on talks still underway. The newspaper is preoccupied on page one with trumpeting the “New Era” (新时代) under General Secretary Xi Jinping, with a soaring paean to the “core” that dials the glory story back to the “golden autumn of 2012.”
The continued uplifting of Xi Jinping is of course also an issue of paramount importance to China’s foreign relations. The transformation of Chinese politics and society that has resulted from this tectonic shift has contributed substantially, for years already, to growing anxieties about China.
Turning back to the meetings, however, we have two pieces in the People’s Daily today, both on page three, that strike a firm tone on relations. The first, just under the photograph as the center of the page, was filed from Anchorage by reporter Li Zhiwei (李志伟). It reports language from Chinese Ambassador to the US Cui Tiankai (崔天凯) insisting that China “will not compromise on core interests.”
The second, just below the
first, is a report based on statements early yesterday
in Beijing by Ministry of Foreign Affairs Spokesperson Zhao Lijian (赵立坚). “Whether the dialogue can achieve positive
results depends on the joint efforts of both sides,” Zhao is quoted as saying. “The
US side should take cues from the Chinese side, conducting the dialogue in a
sincere and constructive manner.”
This message is typical for China’s foreign ministry, and it has been delivered in roughly the same way for years and years in myriad contexts. Productive dialogue requires sincerity and mutual respect, and so on. But here is what Zhao says next: “Attempts to engage in ‘microphone diplomacy’ and ‘bandwagoning’ are a waste of effort and useless.”
This language epitomizes the colorful combativeness of Chinese diplomacy in the “New Era,” what has been termed “wolf warrior diplomacy” (战狼外交). The terms, one youthful the other middle-aged, merit a closer look for what they tell us about China’s foreign relations against the backdrop of its domestic politics.
Viral
Foreign Policy
Phrases
like the second here, “bandwagoning,” represent a departure from the stiff
diplomatic language of the past, and they speak to crucial fact that foreign affairs
in China today responds to and utilizes, perhaps more than at any time in the
PRC’s history, currents of nationalism and populism. The transformation of the information space has
meant that Chinese, despite media controls, are more connected to world events –
and more enabled to talk about them. This means the language of diplomacy must change,
becoming versatile and appealing, so that the CCP can simultaneously signal its
positions externally and inspire support for these positions internally.
Enter
the diplomatic neologism, designed for its viral nature, and its capacity to channel
events into themes that are both reductive and deeply evocative. Let’s just
consider the term “bandwagoning,” or daijiezou (带节奏), the second employed by Zhao Lijian. This is an online
term that first emerged as online gaming slang in Chinese eSports and from such
team-based multiplayer games as League of Legends (英雄联盟). It refers to the way an experienced player can
organize their virtual teammates to launch a tough and coordinated attack that
“elevates the tempo” (带起一波节奏).
Beyond
its color, what does such a term accomplish for China’s foreign ministry? The reference
is youthful, appealing (or so is the hope) to a generation of youth in China
who are actively engaged online. It invites them to view the US-China talks as
a high-stakes face-off, as an eSports event tournament of us-versus-them.
Those who find this to be too much of a leap would do well to read up on recent history and the phenomenon of cyber-nationalism in China, such as the 2016 Facebook crusade against Taiwan’s Tsai Ing-wen and the 2018 online mobilization against Mercedes-Benz for an Instagram post referencing a quote from the Dalai Lama. Young nationalists in China have already mobilized online in ways that impact foreign relations, and the process very much resembles a multiplayer game.
Though
a bit more colorful than much of the CCP’s official discourse, the term “microphone
diplomacy,” or maikefeng waijiao (麦克风外交), is an older term in the lexicon of contentious
relations that has been more recently embraced in China’s foreign policy. The
term emerges in China’s official discourse in the early 1980s, referencing Cold
War standoffs between the Soviet Union and the West. The first article with the
term in the People’s Daily is a report from February 1, 1984, filed from
London, that quotes then former British Foreign Secretary Lord Peter Carrington
as urging against “microphone diplomacy” toward the USSR in favor of dialogue. The
term suggests, in this context, grandstanding over differences and criticism
rather than engaging in productive exchange. The next two appearances, in 1993
and 1996 respectively, also reference events outside of China.
“Microphone
diplomacy” made its first formal entry into Chinese political discourse to reference
China’s relations with foreign countries on July 12, 2014, in a commentary in the People’s Daily
attributed to “Zhong Sheng” (钟声), a pen name used in the paper since November 2008 for
important pieces on international affairs on which the leadership wishes to
register its view. Referencing US-China relations, the commentary said: “The
fact is that China and the US have an important common interest in maintaining
freedom of navigation and safeguarding maritime security, and can fully
cooperate effectively. As two major powers, China and the US have their own
dignity and responsibilities, and engaging in ‘microphone diplomacy’ will only
complicate the issue.”
But the
talk of avoiding grandstanding over differences entailed by “microphone diplomacy”
is arguably belied by the often extreme grandstanding on foreign relations that
is actively encouraged by Party-state media through the viral exploitation of
nationalistic memes. Consider, for example, the provocative messages shared today
through the official Weibo account of the People’s Daily, so constrained
in its print edition.
The
first contrasts an images from the 1901 signing of the Boxer Protocol (辛丑条约) between
the Qing Empire and the Eight-Nation Alliance, regarded as one of a number of
unequal treaties to which China was subjected, and an image from yesterday’s talks.
No
other commentary is provided with the post, but the implication is clear. The People’s
Daily is encouraging Chinese who might share such viral content in the view
that the talks are taking place in an atmosphere of complete disrespect for
China, adding to the deep historical scorecard of indignities – running from the Opium Wars to the Treaty
of Versailles and the “Shandong question” and
onward through to the 21st century.
The second
post is a graphic that reads, in prominent type, “The Chinese won’t eat this
from the US” (中国人不吃美国这一套), and includes a list of
grievances rejecting US meddling in China’s internal affairs, including over
Taiwan, Hong Kong and Xinjiang.
Next comes a partly bilingual version of the same message, in arresting red and white, a shareable declaration of fundamental resistance to American criticism and meddling.
Following talks yesterday, US officials noted of China that “exaggerated diplomatic presentations often are aimed at a domestic audience.” They might just as well have called it “microphone diplomacy.” “The Chinese delegation . . . seems to have arrived intent on grandstanding, focused on public theatrics and dramatics over substance,” one senior administration official was quoted as saying.
Terms like “bandwagoning,” accompanied by viral messages like those above that seek to provoke and exploit domestic reactions, suggest that the public theatrics are here to stay, that they are a crucial component of Chinese diplomacy in the “New Era.” Involving and engaging the digital Chinese public, in ways that curtail substantive discussion at home, has already become a salient feature of this new multiplayer diplomacy.
As the fine print of the EU’s trade deal
with Beijing became public knowledge late last week, observers quickly scrutinized
the text for signs of real progress on “reciprocity,” this being a buzzword that has hummed
at the center of so many discussions concerning the EU-China relationship in recent
years. As Joachim Lang, managing director of the German
industry organization BDI, said ahead of the release
of the “market access offers” under
the EU-China Comprehensive Agreement on Investment (CAI): “A successful
partnership will only work on the principles of reciprocity and establishing a level
playing field in competition.”
But there is one sector in particular where China was always unlikely to yield in any way that might appreciably narrow the “reciprocity gap” for investors – and that is the ideological front of the media. The CCP continues to regard the control and direction of public opinion within China, through the vast and evolving machinery of media control, as deeply strategic. The CCP’s dominance and mastery of information is regarded as core not just to maintaining the regime at home, but to shoring up its legitimacy internationally.
This latter aspect of media control, which for the leadership concerns China’s international “discourse power” (话语权), has taken on an ever more prominent role in recent years. And it has frustrated and sometimes infuriated foreign governments in recent months, as China has spread disinformation and sought to downplay international criticism of its handling of the Covid-19 pandemic, all the while playing up what it ever more loudly insists is the superiority of the Chinese political system.
The change in the tone and posture of what CCP still calls “external propaganda” (made over with the slightly more palatable notion of “telling China’s story well”) should make reciprocity in the media a more important topic now than ever.
But as Stuart Lau and Jakob Hanke Vela noted at Politico, media access restrictions remain stubbornly in place when it comes to EU investments in a range of areas. “While European leaders often insist that the deal should achieve ‘reciprocity’ with China, the European Commission conspicuously failed to introduce this logic in the all-important news and information sector,” they wrote of the CAI. “The texts of the accord struck in December show that European investors are boxed out of Chinese media while Chinese investors are largely free to buy up news services, broadcasters, cinemas and film-making ventures in the EU.”
This, they write, means that in terms of soft power, “the tables are
firmly tilted in favor of China.”
Bypassing the complex question of how “soft power” – the ability to shape views through
appeal and attraction rather than coercion – actually arises and plays out on
the international stage, there can be little question that China’s
government and Party-state media are taking full advantage of the wide-open
spaces offered by freer media environments around the world.
Want proof? Just read today’s edition of the CCP’s flagship newspaper, the People’s Daily.
Page 17 of the paper’s “International” section is a feature on the tremendous inroads the People’s Daily made globally during the recent session of the National People’s Congress (March 5-11). The headline of the feature is, “Injecting Positive Energy Into Global Development,” this talk of positivity being a reference to a key phrase used by Xi Jinping since 2013 to denote the need to limit “negative” information and opinion.
The claims made by
the People’s Daily are indeed astonishing. According to the description accompanying
15 full-color page layouts spanning media in Asia, Europe, Africa, South America
and Central America, 750 unique articles in 12 languages were successfully placed
in nearly 200 media outlets from more than 40 countries, all in the short space
of this year’s NPC.
As these articles,
generously referred to as “news products” (新闻产品), were often repeated in many languages and publications,
this campaign involved close to 4,500 unique instances of what the People’s
Daily, referencing professional public relations terminology, called “media
drops” (媒体落地).
Languages included English, French, Italian, Polish, Russian, Japanese and Arabic. In most cases, the People’s Daily masthead logo was displayed with the published content, but the fact that these were advertisements for the Chinese Party-state could not have been generally clear for the average reader, assuming a generally low level of China-related literacy.
It was not clear from the People’s Daily feature whether all of the “media drops” were paid for by the Party-state, and the accompanying text suggested that some of the arrangements were through “partnerships.” But the vast majority of the drops would certainly have been paid for, and this would represent a substantial ad buy, running to tens of millions of dollars. Consider, for example, that advertising rates for 2021 posted by the French magazinel’Opinion (one of the publications featured) show that full-page advertisements, depending on placement, run between 18,000 and 30,000 euros, or 21-36,000 US dollars.
When we look at this “media drop” campaign, taking place over just one week this month, in the context of the larger overseas media push by China, which includes entities like the China Media Group (and CGTN) as well as the China Daily and many other channels, we can begin to appreciate the sheer enormity of China’s efforts to overcome what its leadership sees as a global discourse power deficit.
When it comes to soft
power, China is pushing hard.
A Glimpse at the NPC “Media
Drops”
Let’s look quickly at several of the features and stories the People’s Daily chose to highlight in its “International” section today.
The plug in the
French magazinel’Opinion, a pro-business commentary publication
that has run pieces in the past from Chinese diplomats, is labelled
as a “press release” (communiqué) with a small note in the upper right-hand corner,
and includes the People’s Daily logo at the top of the page. The
headline of the top article reads: “Reducing Poverty Through Ecological Preservation
Allows People to Become Richer.” The second article reads: “Foreign Investment Shows
Resilient Growth in China Despite Unfavorable Economic Conditions in 2020.”
The page in Italian
business daily Il Sole 24 Ore, one of the country’s largest newspapers, focusses
on economic development and China-Italy trade relations, characterizing China
as a “solution” for global economic recovery, and highlighting Chinese
innovation (including the Mars explorer Tianwen-1). Headlines
include, “Confidence in the Chinese Solution for World Economic Recovery”; and “China-Italy
Trade Reaches New Record.” The Il Sole 24 Ore page includes the words “promotional
information” in the upper right-hand corner as well as the People’s Daily
logo and two QR codes at the bottom right.
Sud Quotidien, an independent newspaper
published in Senegal in French, includes the People’s Daily logo at the
top of a page of propaganda. However, the page is prominently labelled not as a
paid advertisement, but rather as a “partnership” (Partenariat), which would
seem to vouch for the credibility of the content as “news.” The headline of the
article reads: “”How China’s Juncao Technology is Helping Africa Lift
Itself Out of Poverty.”
So-called “Juncao technology”
refers to a technique invented by Chinese scientist Lin Zhanxi (林占嬉) – the name a combination of the words for “mushroom” and
“grass” – that aids low-cost mushroom cultivation. The technique has been
widely promoted by the Chinese government and state media as a form of technological
soft power, a means of fighting poverty and desertification.
La Jornada, one of the largest newspapers in the
Mexican capital, includes a People’s Daily QR code in the lower
right-hand corner of the page – but does not otherwise seem to have labelled the
content as advertising, or as paid-for by a foreign government. The two articles
promote China’s role in driving global economic growth through innovation, the
first headline reading: “Technology Innovation is the Engine of Global Growth.”
At Brazil’s Monitor Mercantil, a newspaper specializing in economics,
business, and politics, the page from the People’s Daily does not seem
to be labelled at all as content from the Chinese Communist Party’s flagship newspaper.
Rather, it is labelled at the top as “international” coverage, and a small note
at the bottom of the page notes that it is a “special project of Monitor Mercantil.”
Headlines include: “Foreign Investment in China Goes Against the Trend and Grows
in 2020”; “Alleviating Ecological Poverty Enriches the Population”; and “Technological
Innovation is the Driving Force of Economic Recovery.”
A translation of the introductory text to today’s People’s Daily feature on NPC coverage dropped in overseas media.
____________
[Translation]
Injecting positive
energy for world development
People’s Daily
March 17, 2021
This year is the opening
year of the 14th Five-Year Plan, and China is beginning a new journey to build
a comprehensive socialist modern country and marching towards the second centenary
goal. The national two meetings [of the NPC and CPPCC], held at the crossroads
of history, have drawn the interest of the world.
During the two
sessions, the People’s Daily pushed more than 750 news products into overseas
mainstream media in 12 languages, including English, French, Russian, Japanese,
Polish, Italian and Arabic, landing nearly 4,500 times in close to 200 media outlets in more than 40 countries. Meanwhile, the People’s
Daily cooperated with mainstream media in 15 countries, including Russia,
Egypt, Thailand, Korea, Philippines, Pakistan, France, Italy, Spain, Poland,
Brazil, Mexico, South Africa, Tanzania and Senegal, including the Russian
newspaper Rossiyskaya Gazeta, the French newspaper l’Opinion, and the
Spanish newspaper La Razón, and published 25 thematic special editions.
People’s Daily
selects various news products such as graphics and videos, presenting overseas
media and readers with a multi-angle image of China that rides on the momentum
and forges ahead, providing a rich perspective for observing and understanding
China today.
One
week ago, Li Zhanshu (栗战书), chairman of the
Standing Committee of China’s 13th National People’s Congress, delivered his
“work report” to the committee, in which he outlined the country’s
accomplishments over the past year and sounded a triumphant note ahead of the centennial of
the founding of the Chinese Communist Party. A rather verbose “abstract” (摘要) of Li’s report
was issued on March 9, but the full-text was made available only
yesterday.
Slicing through this thick layer-cake of Chinese newspeak, which
totals 13,693 words, just over 20 percent larger than in the 2020 report, there
are a number of trends worth noting.
First, there is a more than negligible rise of
language signalling the power of Xi Jinping. Appearances of “Xi Jinping” more
than doubled in this year’s report, and use of Xi’s “banner term,” or qizhiyu (旗帜语), increased. Several
other permutations of “Xi thought” for various policy areas were given greater prominence
in this year’s report.
The following graph compares how various Xi-related terms appeared in Li Zhanshu’s reports this year and last.
As
we have said repeatedly at CMP, the shortening of Xi Jinping’s
lengthy banner term, “Xi Jinping Thought on Socialism With Chinese
Characteristics for a New Era” (习近平新时代中国特色社会主义思想), is the end-game in this drawn-out rhetorical
game. The ambition of Xi and his acolytes is almost certainly to achieve the
shortening of this unwieldy banner term to the more potent “Xi Jinping Thought”
with the approach the 20th National Congress of the CCP, which should be
held in the fall of 2022.
Another possible landmark, much closer, is the Party’s 100th
anniversary on July 1 this year.
While some scholarship and reporting outside
China has prematurely used “Xi Jinping Thought” to discuss Xi’s banner term, it
is important to understand that this transformation has by no means been
achieved. Ever since the 19th National Congress of the CCP in November 2017, Xi
has sought to cross this rhetorical river by feeling the stones. When possible,
testing the waters, those around him have promoted the application of “Xi
thought” to concrete policy areas,
such as rule of law, military affairs and diplomacy.
In last year’s NPC Standing Committee report,
however, Li Zhanshu mentioned just two forms of “Xi thought.” These were “Xi
Jinping Thought on Diplomacy,” clearly associated with Chinese Foreign Minister
Wang Yi, who last summer inaugurated a new center for
the buzzword; and “Xi Jinping Thought on Adhering to and Improving the NPC
System.” Dealing directly with the NPC, this particular “thought” is solidly in
Li Zhanshu’s territory, and the chairman has held a number of special meetings on the topic.
Not surprisingly, the fundamental character of this system is the
leadership of the CCP under the principle of democratic centralism.
In this year’s report, three additional forms of “Xi
thought” are added: “Xi Jinping Thought on Thought on Rule of Law”; “Xi Jinping
Thought on a Strong Military”; and “Xi Jinping Thought on Ecological
Civilization.” The first of these gets prominent play, mentioned six separate
times. This is significant, though not altogether surprising, considering that
the term has been ascendant since the last quarter of 2020 and Xi’s “important speech” to
the Central Work Conference on the Comprehensive Rule of Law.
These mentions of “Xi thought” can be regarded as
steps in the journey toward an eventual “Xi Jinping Thought” banner. But
perhaps it is better to view them as steps, sometimes faltering, in a delicate
dance in which the music is always changing. The epidemic last year temporarily
changed the tune, and we saw a corresponding downturn in talk of “Xi thought” during
the first quarter of the year, in the midst of the crisis. As China regained
control of the situation, however, the music changed again.
Reading the environment is a complicated process.
What do we make, for example, of the fact that “Xi Jinping Thought on
Diplomacy” has vanished from Li Zhanshu’s report this year?
No doubt a priority for Wang Yi in particular, “Xi Jinping Thought on Diplomacy” is missing from section five of Li Zhanshu’s report, though there is the usual talk of policy concepts subsumed by this “thought” – including the “community of common destiny for mankind” (人类命运共同体), the Belt and Road Initiative (一带一路), multilateral dialogue and so on.
Interestingly, section five does make prominent
mention of “Xi Jinping Thought on Rule of Law,” perhaps because this phrase is
closely aligned with the legislative work of the NPC on a range of issues that have
prompted international controversy, not least the question of Hong Kong and
national security. The section addresses the need to “promote the China path
and the Chinese system oversea.” This is about counteracting international
criticism of China’s actions, and Li suggests the NPC Standing Committee has
performed well:
[We]
actively promoted Xi Jinping Thought on Socialism With Chinese Characteristics
for the New Era, actively introducing China’s development achievements and its
contributions to the world. [We] actively promoted Xi Jinping Thought on Rule
of Law, introducing the people’s congress system and its legislative work. [We]
actively promoted China’s concepts of adhering to people first (人民至上) and life first (生命至上) in its fight against the
epidemic, sharing China’s experiences and methods in fighting the epidemic.
How
did the NPC achieve this messaging? Here we find an interesting note on the conduct
of external propaganda, not touched upon in last year’s report. Li notes: “[We] strengthened the building of the English-language
website of the NPC, and prioritized the English-language edition of NPC (中国人大) magazine, demonstrating the
advantages and efficacy of the democratic political system of socialism with
Chinese characteristics.”
China’s multifaceted approaches to external
propaganda and disinformation,
including through international social media platforms like Facebook and
Twitter, have received a great deal of scrutiny over
the past year. But would anyone seriously count NPC magazine
among the jewels of foreign influence?
This is an odd boast for the NPC Standing Committee. The kindest thing to be said about the magazine is that it faithfully reflects the vacuous and self-congratulatory myth-making readily found in the Chinese-language Party state media. “Under the leadership of President Xi Jinping,” reads one section header, following a drop quote from the General Secretary that reads: “China has the full confidence and capability to win the battle against the virus with concerted efforts, scientific containment and targeted policies under the strong leadership of the CCP.”
Even deeply ideological language like “the people’s war” (人民战争) is lobbed out into the wide world (assuming the publication has any measurable circulation) in the vain hope that it will find an audience.
But perhaps that is exactly the point. “External” though this propaganda may be, the work of NPC magazine is not directed toward foreign audiences at all. Not really. Like Li Zhanshu’s NPC Standing Committee report, it is a mirror in which all of us can gaze at the CCP’s reflection of itself — resolving gradually into the reflection of just one man.
Since December 4 last year, when Xi Jinping declared China’s victory in
the fight against poverty during a meeting of the Politburo Standing Committee,
this claimed victory has been a centerpiece of the CCP’s propaganda efforts,
both domestically and globally. Those efforts have further intensified since February
25, when Xi again spoke of a “complete victory” during a ceremony to commemorate the anti-poverty
campaign, declaring that China had “generated another earthly miracle
that will go down in the annals of history.”
Some have called China’s declaration of victory premature,
based on creative benchmarks and statistics. They have noted, for example,
that the line for extreme poverty should be around 5.5 dollars a day by World
Bank estimates, considering that China is an upper-middle income country. That
would mean about 13 percent of China’s population, or some 200 million people, still
live in extreme poverty.
For the purposes of its campaign, however, the Chinese government pushed its
line for extreme poverty down to 2.3 dollars a day.
Noting the costs of the anti-poverty campaign and its top-down nature, others have questioned its long-term sustainability. “To bring people out of poverty at a moment in time doesn’t mean you can keep them there,” Terry Sicular, a professor of economics at Western University, told NPR. Still others have highlighted the historical evasion underpinning the numbers, the CCPs own dishonesty about its role in creating economic misery from the 1950s through to the end of the Cultural Revolution. Hu Ping, editor of the New York-based journal Beijing Spring, wrote that the high “rate of poverty creation” (造贫率) in the decades before reforms was an important factor in the country’s climb out of extreme poverty.
But as I pointed out back in January, the propaganda push that has been constructed around this supposed eradication of extreme poverty – not just since the declaration of victory, but throughout the entire process – tells us a great deal about the goals of this eradication campaign, beyond the question of poverty. This talk of “earthly miracles,” or renjian qiji (人间奇迹), the Party’s final word on the anti-poverty campaign, is ultimately about the consolidation of power. It is about the “X factor.”
Allow me to explain what I mean by looking
at the latest piece of English-language poverty
eradication propaganda from People’s Daily Online, the portal
operated by the CCP’s flagship People’s Daily newspaper. Called, “The
ABCs to Decoding China’s Poverty Alleviation Campaign,” the feature graphically
provides “the keys for decoding China’s success in poverty alleviation” by
spelling it out with the letters of the English alphabet. This is the A-Z of
the poverty eradication campaign.
A is for “acting according to local
conditions.” B is for “budget allocation to poverty alleviation.” C is for “cooperation
between eastern and western regions.” D is for “development-oriented poverty
alleviation.” And so on.
Whatever one might think of the CCP’s external propaganda, and as heavy-handed as the tactics can be (“Z,” for example, is for the “zeal of the people”), there is an undeniable artistry to this particular piece of agitprop, with its colorful letters and its digestible descriptions of policy.
But the key to this key comes only toward the end of the alphabet. “X” is, not surprisingly, for “Xi’s leadership.” Never mind that the China’s positive trajectory on poverty alleviation, any way you slice it and any policy you credit for it, has been a journey of more than four decades. Without the charismatic leadership of the general secretary, none of this would have been possible. The description beside the “X” tells us: “To win the largest and most vigorous battle in human history against poverty, Chinese President Xi Jinping has remained steadfast at the country’s helm.”
The key to understanding the ultimate nature of the entire poverty eradication campaign as it was engineered from the beginning can be found here at the end of “The ABCs.” It is the reason why the CCP can rest on its laurels while 200 million Chinese still live in extreme poverty by very real measures, and 600 million live precariously on the edge, as Premier Li Keqiang could only hint at the NPC press conference last year.
It is all about the man and his ambitions for the Party. It is all about the X Factor.
On February 22, the Cyberspace Administration
of China (CAC), the country’s chief body for the control and regulation of
social media and online content, released new regulations
concerning platforms in China providing “internet user public account services”
–
what are more broadly known as “self-media” or “we media,” zimeiti (自媒体). While
reports in the
state media
have emphasized the ostensible public health aspects of the regulation,
stressing the need to ensure the “healthy and orderly” (健康有序)
development of public accounts, and a “clear online
space” (清朗的网络空间), the
regulation makes crystal clear that its chief purpose is to re-consolidate
Chinese Communist Party control over these platforms. It is about tightening
control, and about strengthening the “Party nature” (党性) of digital media more broadly.
Let’s
have a look.
The
Party Rules All
The first three of four articles under the “General
Summary” of the regulations deal with the legal basis, including the Cybersecurity Law and
the Internet Information Services Measures; the intended scope,
encompassing all those who “engage in the Internet user public account
information services” and well as account operators, or “public account
production operators” (公众账号生产运营者); and implementation, which will involve the CAC and its
regional and local offices.
The fourth article, the
lengthiest of the summary, brings political priorities immediately to the fore.
Aside from abiding by laws and upholding their “social responsibility,”
platforms providing public account services must “adhere to correct guidance of
public opinion” (坚持正确舆论导向),
this being still the primary phrase the CCP uses to denote the need to set the
agenda and control information in order to maintain the stability of the
regime.
Platforms, moreover, must have a correct “value
orientation” (价值取向)
– code for sharing the Party’s values and priorities – and must “promote
socialist core values” (弘扬社会主义核心价值观). These
values include power and prosperity, democracy, civilization, harmony, freedom,
equality, fairness, rule of law, patriotism, dedication, integrity and
friendliness. Those may sound wonderful. But make no mistake: the real core of
these values is the CCP, which regards itself as their embodiment, the
Party’s leadership being the “basic nature and character” of so-called
“socialism with Chinese characteristics.” This means that the Party’s leadership
and restraint applies to all of the above-mentioned values.
If
you are not sure what this restraint means in practical terms, here is a visual
illustration, a propaganda poster photographed several years back in Shanghai,
which explains the socialist core value of “freedom.” The poster shows several powerful
horses surging forward like a tide. The explanation to the right-hand side
reads: “Freedom is not unrestrained – it requires a harness, and it requires a
horseman.”
The Party is both halter and horseman,
restraining and “guiding” the value of freedom. And the same can be said of freedom
of speech as guaranteed in China’s Constitution (see Article 35). It is a right
over which the CCP has complete discretion.
Weaving “Party Nature” Into Decentralized
Media
Moving on, the next two lines of Article Four
are even more revealing about the concrete purpose of these new regulations
beyond mere restraint:
Party and government organs, enterprises and
institutions at all levels as well as people’s groups (人民团体) are encouraged to register and operate public accounts,
producing and releasing high-quality public affairs information or public
service information to meet the information needs of the public and promote
economic and social development.
Public account information service platforms
are encouraged to actively provide the full necessary technical support and
security guarantees for Party and government organs, enterprises and
institutions and people’s groups as they raise the level of public affairs
information release, public services and social governance.
The demand here is not just that platforms behave
in terms of content regulation, but that they work “actively” to strengthen the presence of Party-state voices
in the “self-media” space, ensuring that the Party’s views and agendas are
mainstreamed. Cleansing
the “self-media” space, restraining sensitive information and dissenting views,
is not sufficient on its own. The way must be cleared for the dominance of CCP-led
public opinion.
This not
unlike the anxiety that attended the rise
in the 1990s of commercial media, which despite their
locus within the Party-state media structure, were seen as crowding out more
“mainstream” Party voices – in particular the “Party papers” (党报) – and
having a
growing role in setting alternative agendas. Just as propaganda
officials once bemoaned the loss of Party paper influence at the hands of
“metropolitan papers” (都市类报纸) and
internet portal sites, the hand-wringing
in recent years has been about how to ensure the
Party’s voice is not crowded out by zimeiti that are fast, responsive to
audiences, and diverse enough to be unpredictable.
Building
the Party’s traditional influence over public opinion into the changing
information landscape is a major priority, not least because the leadership has
recognized that mere restrictions on content, the cat-and-mouse game between
censor and censored, is counter-productive over the long term. As one
scholar explained the dilemma four years ago:
When relevant departments block and restrict
public opinion arbitrarily, without clarifying the subject of their guidance
and without offering a comprehensive explanation or assessment of the facts of
public opinion, this inevitably lowers the effectiveness of news and opinion
guidance, or even renders it ineffective, ultimately impacting the credibility
of the government.
The answer is for the Party-state
to become deeply enmeshed in the medium itself, to “guide” conversation and
dissemination from the inside. Given the monikers “self-media” and “we media,” this
may seem an odd and ironic transformation. But it is clear that the CCP is determined
to place itself at the center of a media landscape defined by personalization
(个性化)
and fragmentation (碎片化) – a spider
weaving its own pattern into the web.
The
Fine Points
The
main body of the new regulations sets out the more concrete measures to be
taken in order to achieve the above-mentioned goals. In Chapter II, these deal directly
with the service providers, and they include:
In
Article 6, the demand that platforms have full management responsibility,
implementing the full and necessary technical and human mechanisms that will ensure
compliance;
In
Article 7, the demand that providers implement a tiered management
system (分级管理), which builds on Article 6 to make
sure that avenues of control and responsibility are clear in terms of content
management;
In
Article 8, the demand that providers ensure that real names and
identification are provided for all registered public accounts as a condition
of registration, and that all bios and profile images and so on are authentic and
verified;
In
Article 9, providing that all public account in professional areas such as
the economy, education, healthcare, legal affairs and so on provide professional
certification at registration, and that the provider verify this certification –
a process that could certainly be used to limit information shared by non-official
sources;
In
Article 10, specifying that providers ensure reasonable upward limits on
registration of multiple accounts;
In
Article 11, ensuring that providers prevent the transfer of registered
public accounts from one user to another;
In
Article 12, the demand that providers set up robust “monitoring and evaluation
mechanisms” (监测评估机制)in order to log traffic and other
activity, and to determine whether there are suspicious traffic patterns, indicating
statistical fraud and so on;
In Article
13, the demand that providers establish a “black list” (黑名单) system for public
account operators, logging violations of conduct rules;
In Article
14, specifying that providers must take the necessary measures to combat commercial
fraud, false advertising, reputational attacks, copyright violations and so on.
Chapter
III of the new regulations deal specifically with account operators, or “public account
production operators” (公众账号生产运营者). And it is here we should the sea change in the way
media controls now operate generationally in China. Specifically, while the
demand to uphold the “Party nature” and so-called “guidance of public opinion”
was in the past the responsibility specifically of traditional gatekeeping
media such as newspapers and magazines, and radio and television broadcasters,
it now applies to everyone. In this sense, it is important to recognize that the
decentralization and fragmentation of media, while making expression and publishing
readily accessible to all, has also universalized CCP controls on speech,
making them more direct and personal than ever before.
Article 15 specifies that operators must abide by platform
rules, which of course have already accommodated the Party’s content demands. Article
16 specifies that operators must take full responsibility for the content
on their public accounts, and to this end directs that they must “establish and
improve an entire-process information content safety audit mechanism (信息内容安全审核机制) to cover topic planning, editing and production of
content, publishing and promotion, interactive comments, and so on.” The goal
of this is to “strengthen the orientation, authenticity and legality of
information content, maintaining a favorable order in online
communication.”
Article 18 is a mixed bag of restrictions on the public
account operator, mixing legitimate goals (such as the prevention of online
violence) with political objectives. Perhaps most important here is the demand
that accounts not provide “internet news and information gathering and
publishing” and like services. This is essentially the demand that public accounts
not engage in news production, or journalism, the CCP intent on preserving its
control over this terrain through the licensing of news media and issue of press
cards. But there are also vague demands here, such as that public accounts
not “use sudden-breaking incidents to stir up extreme emotions” (利用突发事件煽动极端情绪). This of
course could be broadly interpreted to curtail any discussion of breaking
stories of great public importance. Likewise in this article with the demand that
operators not “distort the truth and the facts” (歪曲事实真相), or “mislead
the public” (误导社会公众) – both having frequently been used
to attack real facts that inconvenience the CCP narrative.
Chapter IV of the regulations
deal further with the need for “self-discipline” by service providers and public
account operators, and the need to cooperate fully with regional and local
offices of the CAC to ensure full compliance. There is also language about the
need for both service providers and operators to “willingly accept social supervision”
(自觉接受社会监督), including providing open channels
through which members of the public can report content and take part in ensuring
compliance.
This is yet another illustration of how the walls have come down between the regime of CCP information controls, traditionally exercised through “mainstream” media, and the broader public engaging through social media platforms. The “report” function, which might in regulatory landscapes outside China have a strong ethical or legal component, is highly politicized in the Chinese context. It is not at all uncommon these days to hear regulators like the CAC citing “complaints by the public” when enforcing political discipline and “correct guidance.”
Late last week, a New Year’s letter appeared online written by Gao Yu (高昱), a deputy editor at Caixin Media and former reporter for Lifeweekly magazine. In the letter, Gao obliquely but palpably expressed his sense of despair at the present state of affairs in China – in which journalists trying to report the facts are criticized not just by the authorities but by patriotic “keyboard warriors” and others who subscribe to China’s self-congratulatory official narrative.
The letter was shared avidly through social media, including WeChat, and for many a single line stood out. “Standing here on the last day of 2020, I dare to overstep the bounds and speak a single sentence,” Gao wrote. “That all of the efforts at enlightenment over the past thirty years, they have failed.”
Another former journalist, like Gao a veteran of what can be considered China’s movement of professional journalism from the 1990s through to the mid 2010s, responded regarding this language of “failure”:
I want to understand the words of my colleague
sympathetically. I think it is the inevitable product of the feelings of
frustration and hopelessness that constantly strike us. But this is more an
emotional perception than a rational one. I don’t think there is any power at
the moment capable of undoing thirty years of enlightenment. It cannot be
zeroed out, but only transformed and compressed into a more complex form – the way
vast forests became underground deposits of coal. And this heat will one day
have a purpose.
This geothermal view of hope in the midst of the feeling of despair voiced by Gao Yu was perhaps welcome to some and painfully out of reach for others. But the discussion did not survive long. Within 24 hours, the post had been removed from domestic channels, though it has remained archived elsewhere, including here at Matters.
Some stray criticism of Gao’s letter has, perhaps not surprisingly, remained.
At Guancha Syndicate, a site based in Shanghai and supported by venture
capitalist Eric X. Li that is a favorite for so-called “new nationalists,”one post was typical in its critical
stance toward critical media, expressing the view that by reporting
critically, journalists like Gao had actually done harm to China. The post is fundamentally
adversarial in its view of the role of media as part of a “national team” dutybound
to “tell China’s story well” (to use the Xi Jinping phrase).
“I wonder, what has your group done?” the post asked of Gao. “Have you made an account in your heart? For a year, the West slandered, suppressed, besieged and attacked China. I don’t see you making a sound, or marching out to war. Instead, elbows to the outside, you plunge the knife inward.”
The following is CMP’s full translation of Gao’s letter.
I took out my old phone today, which has sat gathering dust for half a year. This was not to reminisce, but to offer thanks to the people we knew and didn’t know who helped us when we were in Wuhan [reporting on the epidemic], and to wish them a good New Year.
In the old phone, I came across this group photo [above], taken at 4:00AM on January 23, 2020, in the underground garage of Wuhan’s Grand Mercure Hotel. It was a moment at the start of a war to defend the city that still belongs to us.
Returning to those days, particularly when we were sharply accuse of having crooked backsides [being biased] and offering the knife [i.e., with which others could criticize China], I was asked by a friend: “So back then you said that you wanted to ‘make sure that the price paid wasn’t paid in vain,’ do you think now that the price was worth it?” I think the price I paid myself was worth it. The south wall was hit, but this story we forget, [as the song goes]. People can take from it what they will. But tragic losses in this country have been transformed into hymns of praise. Lessons have already been ignored. And we see few people even asking questions.
The ranks of the self-confident are swelling, while those with critical thoughts are busy with self-mutilation. The scars of natural and human disasters alike are recast as military medals by the counterpoint of Westerners’ foolishness. Our keyboard warriors (键盘侠们) hold up their magnifiers and besiege anyone on Weibo who dares to reveal the scars at all. As Professor Du [Junfei] wrote: “Doctors die while patients live; Facts die while illusions live.”
Standing here on the last day of 2020, I dare to overstep the bounds and speak a single sentence. That all of the efforts at enlightenment over the past thirty years, they have failed. More and more of the people we hoped to help in breaking free from terror, they have become the people who despise us more than those who oppress them.
If we have failed then we have failed. I am a positive pessimist. Even if we have returned to the darkness, I won’t go and dwell on those days when light shone. If there is no light, then I must fetch fire. We don’t persevere toward the good things in the world because there is hope; our perseverance is what gives hope. Anything worth having is worth holding on to, and worth waiting for.
After the last dark gengzi (庚子) year [in 1960, on the sexagenary cycle], our fathers waited 18 years [before reform and opening offered promise]. And before that, in the dark gengzi year before that [in 1900], our grandfathers waited 11 years [before the Xinhai Revolution]. Tomorrow is the start of year one. So I wait. Those thirty years of youth mean nothing. What else is there to be afraid of?
With faith and love, there is hope. In the years of perseverance and waiting, may there be those to wish you goodnight, may the narrow road on which you forge ahead not feel too lonely. I wish you health and wellness in 2021.