Author: David Bandurski

Now Executive Director of the China Media Project, leading the project’s research and partnerships, David originally joined the project in Hong Kong in 2004. He is the author of Dragons in Diamond Village (Penguin), a book of reportage about urbanization and social activism in China, and co-editor of Investigative Journalism in China (HKU Press).

“Mad Dogs” and Wolves: A History

Last week was a week of rancor in Chinese diplomacy, as Xinjiang-related sanctions from the US, the UK and the European Union brought a wave of counter-sanctions and sanctimony from Chinese diplomats, and a scorched-earth campaign from Party-state media and affiliated social media accounts portraying any and all criticism as defamation and “blackmail.”

One of the nastiest turns occurred as the Chinese Embassy in Paris openly attacked scholar Antoine Bondaz, a researcher for the Foundation for Strategic Research, calling him a “thug” and a “troll.” Defending its conduct as France summoned the Chinese ambassador, Lu Shaye (卢沙野), to voice its strong objections, the embassy insisted that criticism of China would not be accepted:

If China’s national interests and image are threatened and damaged, our diplomats must rush up and defend them desperately. Some have for this reason given the label “wolf-warrior diplomacy.” If there are truly “wolf warriors,” this is because the “mad dogs” are too many and too fierce, including these “mad dogs” who tear China apart in the guise of scholarship and journalism. Some hope that China’s diplomacy can be “lamb diplomacy,” that we just sit quietly as the attacks come from outside. Such times have passed!

This contrast between “mad dogs” and “wolf warriors” seemed destined to catch on, and indeed it was instantly picked up by state media in China. A column on March 23 under the byline Shan Renping (单仁平), which often stands in for Global Times editor-in-chief Hu Xijin (胡锡进), bore the headline: “If There are ‘Wolf Warriors,’ This is Because ‘Mad Dogs are Too Many and Too Fierce.” Another piece published through the news app of the Beijing Daily, run by the city’s propaganda department, similarly highlighted the “mad dog” line. “This talk of ‘democracy,’ ‘human rights,’ and ‘freedom’ is just the same old rhetoric,” said the commentary. “The same old script and a similar farce.”

The same old script indeed.

In recent years, as new digital platforms have come to dominate, the Chinese Party-state and its principal media have pushed a transformation of propaganda and public diplomacy. This is not just about global Twitter spats, but about the way public accounts on platforms like WeChat have been used to viralize the idea within China, whenever it suits the objectives of the leadership, that the dignity of the country is under attack. The New York Times, in its report Monday on the phenomenon, termed this China’s “outrage machine.”

In a recent post to social media by the official account of the People’s Daily, talks with the US in Alaska are likened to the 1901 signing of the Boxer Protocol (辛丑条约) between the Qing Empire and the Eight-Nation Alliance, regarded as one of a number of unequal treaties to which China was subjected.

These tactics, which draw on a deep well of historical resentment, are digital-era echoes of past mobilization campaigns. For the Chinese Communist Party, online rage is the conflagration needed to suck the oxygen out of any debate over substance, and distract attention away from criticism. Facts and hard questions on issues like Xinjiang are consumed in the blaze. The trouble is, fires are difficult to contain. The most recent over H&M could send China’s investment deal with the EU up in flames. So much for constructive diplomacy.

A tweet by Vienna University scholar Christian Goebel notes that deletions of social media posts as authorities try to dial back outrage over the cotton and Xinjiang.

But for those who remember the world before the WeChat public account, before the instant rage machine of microblogging, going back even to the youthful days of the Party press of the 1950s and 1960s, much of this may seem familiar. Mao Zedong had his “outrage machine” too, and the anger fomented internally over perceived enemies externally – from “hostile forces” to Soviet revisionists – was very often about building a wall of rage against internal criticism. We should recognize this common lineage, while acknowledging that what is happening today is new and unique, and global in ways CCP outrage could never be in the past.

As it happens, the catchy contrast between “mad dogs” and “wolf warriors”  is one key that can help us look back on the historic waves of furor and indignation unleashed by the CCP. Despite the apparent novelty of Ambassador Lu Shaye’s viral remark, “mad dogs” have been around for a very long time.

The Dogs of Civil War

In its earliest appearances in the People’s Daily, dating back to the Chinese Civil War, the phrase “mad dog” spoke to the depravity of the Kuomintang and its soldiers and officers. One story from August 13, 1947, explained how “the most honest militiaman,” comrade Wang Mingyi (王明义), a communist fighter in a Shandong village, was interrogated by Nationalist soldiers following an incursion and bravely resisted revealing the location of CCP cadres:

Thereupon, a group of enemies pressed Mingyi to the ground like mad dogs, first striking him 20 times with a club, and then 40 more times before hanging him up from a tree and beating him with a leather shoe until he could not straighten his body. These mad dogs still wanted the guns, and to find the cadres, and comrade Mingyi finally said resolutely: “The guns were handed over to the district office, and I don’t know where the cadres went!”

Many stories at the time were war stories of this sort, conveying a sense of justice, and sometimes also a disdainful sense of humor, about the showdown with the Kuomintang. One story described an enemy tank that made a desperate turn toward communist combatants and became stuck in the mud, its main gun facing downward at an impossible angle as it fired at the earth “like a mad dog.”

By January 1949, as the People’s Liberation Army was in the midst of its Pingjin Campaign to take northern China, one top trade union official was quoted in the paper as exclaiming: “The Kuomintang war criminals are like a pack of mad dogs. We must chase them to the ends of the earth and make sure they are brought to justice, dunked down into the water. We cannot let them go. If we let them go, they might raise their hackles again and turn to bite us.” Several weeks later, army commander Zhao Shoushan, a former KMT general who had switched allegiances, was similarly quoted by the People’s Daily, suggesting this had become something of stock phrase: “The KMT gang is already like a mad dog facing death. Right now it poses as a begging dog, but we must not fall into its trap and allow it to catch its breath, lest it turn and bite us again.”

American Imperialist Dogs

Earlier this month, China’s government issued its Report on Human Rights Violations in the United States in 2020, sharply criticizing alleged human rights abuses in the US, including “comprehensive, systematic and continuous” racism, and what Xinhua called “Washington’s incompetent pandemic containment.” These problems were framed as a repudiation of any and all US claims to leadership on human rights. China’s government has issued similar reports annually since 1998, in direct response to the country reports on human rights practices issued by the US State Department.

The rancor over US government reports has echoes deep in the pre-reform era. On September 8, 1949, the People’s Daily criticized the China White Paper issued by the Truman administration, saying it had “exposed the new conspiracies by American imperialism to invade our country.” Referring to Secretary of State Dean Acheson’s assertion that “democratic individualism will reassert itself” in China, and should be supported, the article fulminated:

One sentence [in the white paper] says: “Democratic individualists will revolt against the CCP.” This was likely referring to Hu Shih, who, when the mad dog Chiang Kai-shek was about to be beaten to death, wanted to mobilize the powerless lice to bite the Chinese people to death.

Hu Shih, the famous writer and thinker (and leader of the 1919 new culture movement) who from 1938 to 1942 had served as the KMT government’s ambassador to the US, was already by this time the frequent topic of bitter criticism in the People’s Daily. While president of National Peking University (later Peking University) from 1945, Hu had publicly opposed Marxism and advocated “reforming drop by drop” (一点一滴的改造), a notion bitterly opposed by Mao and his revolutionaries as bourgeois nonsense. In 1948, Hu Shih fled the city as communist forces closed in, returning to the United States. The intellectual was by this time “Hu Shih the running dog of American imperialism,” and his ideas – including the pragmatism of his teacher at Cornell University, John Dewey – were the “powerless lice” biting at the Chinese people.

As the PRC was founded, and Chiang run off to Taiwan, much of China’s “mad dog” ire turned on the United States after 1949. The Korean War broke out in June 1950, and by October that year Chinese soldiers from the People’s Volunteer Army (PVA) had crossed the Yalu River and engaged in the conflict. On October 27, 1949, an article dedicated to China’s “fighting heroes” declared:

The sound of artillery in Korea shakes our hearts daily. The massacre of peaceful residents of Korea by the US Empire reminds us even more of the atrocities committed by the Japanese fascists against the Chinese people. We cannot tolerate this beastly behavior of the US empire!

In order to save itself from crushing defeat, the mad dog of the US empire is getting crazier and crazier, mobilizing all available US troops in the Far East at all costs.

American bombs, said the paper, had “opened flowers across China,” as volunteers sprang up to head to the front lines. “We cannot allow this mad dog to destroy world peace,” it said.

The show trial against former Hungarian Politburo member László Rajk in Budapest in September 1949, which marked the launch of Stalin’s anti-Titoist purge in Hungary and the removal of competing political parties, was reported in a bloodthirsty account in the People’s Daily, Rajk seen as an agent for the US-led imperialist West. As the paper reported the words of one prosecutor in the Budapest court:

Our people demand the execution of these criminals, and I, as representative of the prosecution, concur in this demand. We must crush the head of the viper. Such a verdict will show every imperialist agent and traitor what awaits him. There is only one defense against mad dogs: destroy them!

Stalin was China’s friend, and the US was the chief enemy in Europe, Asia and right across the world. “Let us unite together like steel,” said an article on December 5, 1950, “and beat to death this mad dog of US imperialism.” The US was “plainly a mad dog,” was “already becoming a mad dog.” In 1958, in the midst of the Second Taiwan Straits Crisis, as the PRC shelled the islands of Kinmen and the US came to the aid of the Republic of China (ROC), the People’s Daily reported that “the mad dog of US imperialism has again provoked 600 million Chinese people.”

In 1962, as the US ramped up its military support for South Vietnam, the issue had shifted but the language was consistent. Reporting on a bombing campaign by US forces, the paper said that “enemy bombers again bombarded indiscriminately like mad dogs, covering helicopters as they made their descent.” That same year, a poem in the People’s Daily called “The Original Yankee” (美国佬的原形) disparaged US notions of freedom, and was accompanied by an unflattering image of Uncle Sam strolling away from a pile of bones, his feet leaving dog prints behind. The poem read:

America, “free” America
Standing before human civilization,
You are naked, you stink to high heaven,
Like a mad dog scampering about.

Toward the end of the 1950s, following Nikita Khrushchev’s denunciation of Stalin and disagreements over a host of other issues, China’s relations with the Soviet Union steadily soured. There were new “mad dogs” to join the old.

Soviet Revisionist Dogs

By 1960, the schism between China and its old ally was a fait accompli, Mao denouncing Soviet leaders as “revisionist traitors.” The USSR joined the US in China’s dog house, the People’s Daily growling that the Chinese people, “armed with Mao Zedong Thought,” were undefeatable. “We must, in the spirit of ‘beating the dog that has fallen in the water,’ strike without mercy the mad dog of Soviet socialist imperialism.”

As the Sino-Soviet split drove a rift through the international communist movement, just one country in Europe, Albania, chose to stand with China. The USSR retaliated by withdrawing its economic and military assistance to Albania, but China stepped in, providing shipments of grain to the country even as the Great Famine at home claimed millions of lives. The Albanian alliance was a necessity for Mao Zedong, a political vanity for which the Chinese people paid dearly. Throughout the 1960s, the Albanian friendship was warmly promoted in the People’s Daily.

In a piece called “The Heroic Women of Albania” (英雄的阿尔巴尼亚妇女), the paper told the story of one female commando named Little Fado who was captured by “fascist bandits” during the Second World War and held with other female combatants in the hazy and damp dungeon of an old castle. Interrogating her, the fascists yanked off her five-star cap and threw it to the ground. They ordered her to reveal the location of her unit. Here is the climax of that story:

Her lungs were about to explode, but she calmly picked up her hat, kissed the red stars, and then put it squarely on her head again. The enemy was so furious that they barked like mad dogs and decided then and there to shoot her. Before the end came, Little Fado shouted to her sisters in their cells: ‘Destroy the German and Italian fascist devils! Sisters, I am honored, because I will die like a true partisan. Victory must be ours!”

But following the Lushan Conference of 1959, at which many Party members were highly critical of Mao Zedong’s disastrous Great Leap Forward, the “mad dogs” were not just China’s external enemies. As Mao sought to stave off criticism, the aspersion was leveled at internal foes as well.

Dogs in the House

In the early stages of the Cultural Revolution, in March 1966, General Luo Ruiqing, a veteran revolutionary who had been on the Long March, was branded as part of an “anti-Party clique” that included Peng Zhen, Yang Shangkun and Lu Dingyi. Luo attempted suicide by leaping from the roof of a three-story building. Though he survived, paralyzed, his legs shattered, the public attacks continued. On October 28, 1967, the People’s Daily ran a piece alleging that Luo, with the support of “China’s Khrushchev” (meaning Liu Shaoqi), had “engaged in a sinister conspiracy to turn the army against the Party.” The article described Luo Ruiqing as “scurrying like a mad dog” as he sought to disrupt the study of Mao Zedong Thought within the army’s ranks.

Another article in 1968, laden with political insults, branded the writer Zhou Yang as an “agent in the arts” for “China’s Khrushhev”:

Zhou Yang and the capitalist roaders of the old film association think they’ve performed “well,”  that they “remain useful.” This word exposes their secret all at once, that they believe this mad dog can still serve their counter-revolutionary criminal activities.

[They] must be materially and politically generous in feeding this mad dog, because this mad dog is very good at “biting people,” and can be used to attack the party and attack socialism.

Chinese life became a chorus of rabid denunciations during the Cultural Revolution. And of course it  was not just senior Party officials and intellectuals that were tossed into the dog house. A March 1971 article filed from Zhejiang province offered a chilling glimpse into a struggle sessions unfolding in one community. At one point, a member of the community stands up to make a damning disclosure: “That ‘dog that doesn’t bark’ on our team, Jiang Ruilu, has now become a mad dog,” they said. “He has torn off his disguise, revealing his fierceness. He disobeys commands, and provokes divisions between cadres and the group.”

The Pack of Four

The downfall of the Gang of Four in October 1976, just one month after Mao Zedong’s death, ushered in another period of dramatic change. The political faction, led by Mao Zedong’s fourth wife, Jiang Qing, was blamed for the excesses of the Cultural Revolution – and these “criminals” were quickly, well, dog-piled.

On December 16, 1976, the People’s Daily published an article on Dazhai village in Shanxi province, which in 1963 had been the focus of a vast propaganda campaign by Mao Zedong calling on farmers across the country to emulate the community’s example. The whole thing was a vast manufactured drama, PLA soldiers brought in to do the vast construction projects attributed to self-sacrificing villagers. Guo Fenglian, the top leader in Dazhai, was favored by Jiang Qing, and often used in political campaigns.

But as the Gang of Four was crushed, the village became an object of ridicule. The People’s Daily profiled one poor old farmer in Dazhai,  Jia Chengyong, who fiercely denounced Jiang Qing:

“I know best who loves Dazhai and who hates Dazhai. The beloved Premier Zhou visited Dazhai three times and sat on the beds of the poor peasants to ask for warmth and affection; the big ambitious Jiang Qing visited Dazhai twice and bit people everywhere like a mad dog and hurt socialism everywhere like a vicious wolf.”

Dazhai farmer  Jia Chengyong shown in the People’s Daily in December 1976.

In a separate article, another farmer, Jia Chengyong, was quoted saying exactly the same thing. Zhou Enlai had visited the village three times, Jiang Qing just twice. Madame Mao was a “mad dog,” a “vicious wolf”  and a White Bone Spirit, referring to a demon that appears in the classic The Journey West. “The big ambitious Jiang Qing came twice two Dazhai, biting people like a mad dog, and harming socialism like a vicious wolf. For three generations we have loathed this White Bone Spirit.”

Mad Dogs and Black Hands

As economic reforms took hold after 1978 and through the 1980s, China embarked on a new path. The calumnies of the pre-reform era faded as the focus economically turned from ideology toward pragmatism. In the media, there was corresponding push for “news reform” (新闻改革), rejecting the “falsehood, emptiness and bluster” (假大空)  that had dominated the Party-run press – really the Mao-run press – for more than two decades, fanning the flames of internal strife.

The tone of the press, and of politics, became more civil, and the insults and ad hominem attacks of the extreme left were far less welcome. In 1987, a letter to the editor in the People’s Daily cautioned against the volleying of defamatory insults by writers and journalists. Old habits died hard, and some still struggled to shake off the deep impact of decades of raw political hate and sloganeering. But the nation now had a new constitution, and a new system of laws protecting people from such attacks:

Since last year, some readers have written to this newspaper to reflect that some people use literary publications to attack, insult and slander others. These letters have increased particularly since the knowledge of the law has grown.

From the situation reflected by the readers and the reporter’s understanding of the situation, there are indeed some people (including some writers), who use the pens in their hands and the publications they hold, in the guise of writing real stories about real people, to act against the principles of literary creation, against the Constitution, and against the law, amounting even to criminal activities.

One reader in Hebei, Wang Faying, shared her own experience of being “insulted and slandered” by a writer for the magazine Women’s Literature (女子文学). Wang, a former statistician at an agricultural machinery company, understandably chafed against having been called a “specialized privateer,” a “peach-picker,” a “political liar,” a “pickpocket,” a “fraudster,” a “strangely tasting southern chicken,” a “rogue,” and a “mad dog.”

There was a clear whiff of democracy in the air by the second half of the decade. An article on August 10, 1987, shared the instructive story of an overbearing and power-hungry assistant director of a blanket factory in Hubei province, who became furious when his female employees did not support him in casting their ballots for him as a district people’s congress representative. He reportedly called the employees to his office and dressed them down: “I have raised a bunch of mad dogs,” he said. “You do not endorse me, but bite at me behind my back.” The article, “Violating Voters’ Democratic Rights” (侵犯选民民主权利), reported that the assistant director had been dismissed from his position.

The moment that brought a swift and brutal end to the openness and experimentation of the 1980s is one we all know. The violent suppression of po-democracy protests in June 1989 ushered in a new period of denunciation and finger-pointing, with a resurgence of hardline leftist discourse continuing  through to Deng Xiaoping’s “southern tour” in January-February 1992.

It will probably not surprise readers to learn that the next “mad dog” in the People’s Daily, appearing on June 25, 1989, was Liu Xiaobo, the scholar and human rights activist who would later become a recipient of the Nobel Peace Prize. The article, a lengthy attack reprinted from the capital’s Beijing Daily, was called “Seizing the Black Hand Liu Xiaobo” (抓住刘晓波的黑手). Liu, a lecturer at Beijing Normal University, had been arrested and imprisoned at Qincheng Prison on June 5, the day after the massacre, accused of aiding the pro-democracy movement.

An article attacking activist Liu Xiaobo appears in the June 25, 1989, edition of the People’s Daily.

The People’s Daily article suggested Liu had been part of a foreign conspiracy, calling him “Liu Xiaobo who rushed back from the United States at the beginning of the turmoil.” Here was the unflattering portrait painted of the activist:

Liu Xiaobo has long been known as “a madman”, “a mad dog” and “a dark horse.” Since 1986 he has made a lot of noise by rejecting everything about China. After receiving his doctorate in literature from Beijing Normal University on June 25, 1988, he traveled to Norway to lecture on August 24, and after three months, he moved to the United States. Before he left the country, he wanted to drop a number of so-called “heavy bombs” against the Communist Party and the people, but he hid them for the time being because he was afraid they would “fizzle out” because he was about to leave the country. When he arrived abroad, he had nothing to worry about, so he tossed them one after the other.

The attack closed by saying that history “is not subject to the will of the reactionaries.” Liu Xiaobo’s dream was but an empty dream. “The people, and only the people, are the masters of this land of China,” it said.

In the 1990s and 2000s, the virulent rhetoric of “rabid dogs” faded once again. As the focus shifted back to rapid economic development, the nation was busy with matters of trade and investment. The society grew wealthier. The media, though still under Party control, diversified, and the internet ushered in a more connected China.

For the first time in the People’s Daily, there were actual mad dogs, rabid ones that had to be dealt with. A reader’s letter from August  13, 2006, argued the need to register dogs in the countryside and regularly vaccinate them to deal with rabies outbreaks. There was the problem of domestic violence, of fathers who show two faces to the family, one the “mad dog.” The paper, calling in 2011 for zero tolerance toward domestic violence, explained: “The ‘mad dog’ type of person can be a gambler, or a drug addict or have other bad habits, and no one can stop them from beating up people.”

A cartoon in the People’s Daily accompanying an article on domestic violence in 2011.

At long last, “mad dogs” were dogs, or “mad dogs” were people, with real human problems. The point was not to dehumanize the subject and justify cruelty as payment for their political crimes.

Mad Dogs in the New Era

But the pendulum has swung back once again. There is a new rancor in China’s diplomatic relations, and in the domestic reverberation of its outrages, that is reminiscent, like so much else in the Xi era, of politics in China’s past. That rancor has focused on criticism of China, and on perceived threats to its sovereignty and territorial integrity.

Comments like those made by Chinese Ambassador Lu Shaye in France are part of a larger turn toward uncivil and dehumanizing speech directed at those who criticize the country or are perceived as its enemies. Earlier this week, a Chinese diplomat on Twitter called Canadian Prime Minister Justin Trudeau “boy,” accusing him of destroying the relationship between China and Canada, and in the next breath branded Trudeau “a running dog” of the United States.

The diplomat, in fact, was not stepping out of line. A nasty relic of the pre-reform era, the term “running dog,” has in recent years been largely reserved in the Party-state media for discussion of history. But it now seems to be creeping back. Generally speaking, such Cold War rhetoric has been normalized, despite frequent calls in the Party’s own People’s Daily and other state media to avoid Cold War thinking and Cold war talk. Last July, after Canada’s withdrawal from its extradition treaty with Hong Kong, the Global Times said Chinese experts had “slammed Canada’s decision, saying it shows Canada is a ‘running dog’ of the US.” In October 2020, the People’s Daily ran a warning on page seven to Taiwan’s Intelligence Bureau over alleged spying and “sabotage activities.” The article urged the bureau not to “continue to act as the ‘hawks and hounds’ and ‘running dogs’ of the Tsai Ing-wen administration.”

The first re-emergence of the “mad dog” to address current affairs in the People’s Daily in the Xi era came in August 2019, as protests in Hong Kong grew increasingly rancorous, and at times violent. On August 17, an article in the paper reported comments from members of the legal profession in Hong Kong decrying violence, including an attack on a reporter from the Global Times:

During the illegal assembly at the Hong Kong International Airport, the mob obstructed and pushed the passengers, and some mainland passengers and journalists were tied up, beaten and abused by the mob. Some Hong Kong legal professionals have pointed out in interviews and articles that the mob have acted like “mad dogs,” and there is no escaping criminal responsibility.

The point here, as in the case of the Party’s “mad dogs” of the pre-reform era and the attack on Liu Xiaobo, was to dehumanize the party-state’s critics, to impute lunacy and unreason. This removes the need to grapple with the substance of real concerns. Mad dogs are a menace. Period. There is no sense in coaxing them, petting or feeding them. They must be caged, muzzled and removed – whatever it takes to keep the people safe. In this way, it becomes a simple leap from the dog’s madness to the party-state’s reason and legitimacy. Silencing criticism is necessary to inoculate China from rabid criticism.

What is most disturbing about the “mad dog” in the new era, however, is the way such attacks are applied not just to national governments, or “the West,” or political elites like Justin Trudeau, but to scholars like Antoine Bondaz or Joanne Smith Finley. We cannot forgot the resolve of the Chinese Embassy in France as it insisted, in the face of criticism, that China must defend itself against “these ‘mad dogs’ who tear China apart in the guise of scholarship and journalism.”

Scholarship and journalism must stand before its peers and the public, before a global community that is free to speak, free to seek the facts, free to criticize and free to listen. Hu Shih, the intellectual the People’s Daily attacked early on as a “mad dog,” had in fact been called the same by Chiang Kai-shek. He was a critic of the KMT, a critic of the CCP. But above all he was a critic. It was his independence as a thinker and writer that commanded the attention of the thinking public. “Hu was known as a scholar who did not belong to any party, and that’s how he was seen in society,” one researcher has said. “For this reason, as soon as Hu was published, this won the sympathy of society, particularly of the intellectual class, who were very happy about it.”

As comments in online forums in China about its international relations call on the country to “do battle with the mad dogs,” independent voices from scholarship and journalism are invisibilized. The diplomacy of the PRC is lost, meanwhile, in a chorus of howling over “wolves” and “mad dogs.”

Yesterday, confusing things even further, the Chinese Embassy in Ireland made a post to Twitter – a platform banned inside China – that brought sheep back into the cacophony. “Who is the wolf?” the embassy asked. “Some people accused China for so-called ‘wolf warrior diplomacy.’ In his well-known fable, Aesop described how the Wolf accused the Lamb of committing offences.”

What did the embassy mean be related a tale whose moral is that the tyrant can always find an excuse for his tyranny? As though hastening to explain, the embassy said in the very same tweet: “The wolf is the wolf, not the lamb. BTW, China is not the lamb.”

Was the embassy averring that China is in fact the wolf, ready with excuses, pointing its accusing finger at perceived offenders in order to justify devouring them? Certainly, as the diplomats insisted, China is not the lamb in this confusedly allegorical message.

Understandably, puzzlement and ridicule justifiably ensued. But one small shift in the reading of the post from the Chinese Embassy in Ireland makes the allegory work. As the scornful baying about wolves and dogs grows louder, swallowing up all meaningful dialogue, all real diplomacy, along with all facts and legitimate questions – isn’t it painfully clear?

Speech is the lamb.

What Happened in Mingjing Village?

The breaking story of a shooting at a supermarket in Boulder, Colorado, on Monday afternoon made headlines across the United States and around the world. Many outlets in the US have followed with live updates, and in the days to come there will surely be further reports and analysis asking a crucial question: Why?

The treatment of the Colorado story by US and international media starkly contrasts with the reporting of a story unfolding the very same day on the outskirts of the southern Chinese city of Guangzhou – the detonation of a bomb in a historic village, killing five and injuring five others. In this case, there were no big headlines. There were no reporters on the scene. There was only a trickle of information, including a pair of terse local police notices, a news item from the state-run Xinhua News Agency that parroted the police line, and a graphic video of the aftermath circulating with little context on social media.

Today the Guangzhou story has settled into eerie silence across the Chinese media landscape. News editors are reportedly under instructions to use only official copy from Xinhua — ensuring that if the story is told at all, it is told only in the way the authorities see fit.

Left with only hints as to what might have happened in the Mingjing Village (明经村), what can we learn?

Explosion at a “Building Structure”?

Some of the first details from the scene in Panyu emerged at 12:48 PM Monday, nearly three hours after a man identified as “Hu XX” (胡某), age 59, apparently set off an explosion Mingjing Village, located in Panyu District, about 25 kilometers southeast of the city center of Guangzhou.

Few of these details were included in the first official announcement from police in Panyu, posted to Weibo. Reporting only a “criminal incident,” the release read:

At around 10AM on March 22, a criminal incident occurred in Mingjing Village, Hualong Township, Panyu District, Guangzhou City, resulting in casualties. After the incident, Panyu police quickly dispatched officers to the scene, carrying out rescue and relief work in coordination with the local government, the fire department and medical [personnel]. Currently, the injured have been sent to the hospital for rescue and treatment, and police are putting their full energies into the investigation.

In typical fashion for Chinese government (and official media) reporting of breaking stories, the focus was on the actions authorities were taking, and few details were forthcoming. Later that night, more than 10 hours after the explosion, the local police again provided information through Weibo:

At around 10AM on March 22, a criminal incident occurred in Mingjing Village, Hualong Township, Panyu District, Guangzhou City. After Panyu Police received a report, they quickly began an investigation.

Through preliminary investigation [it is understood that] suspect Hu XX (male, 59 years old, from Panyu District, Guangzhou City) carried explosive materials on the morning of that day into a building structure in the village, resulting in the death of 5 people, including suspect Hu XX, and the injury of 5.

Currently, all injured have been sent to the hospital for treatment, and the case is under further investigation.

The statement from Panyu police was quickly carried by a number of online outlets in China, including the website of the National Business Daily, which ran it along with a screenshot of the Weibo post. It was shared verbatim hours later by Xinhua News Agency. It was now clear that the case involved the unidentified “Hu XX,” who had carried explosive materials into “a building structure” (一建筑物).

This odd detail was a clear clue that something was seriously wrong, and that the authorities were being exceptionally careful about how they characterized the incident.

Interestingly, the report from the Reuters news agency on the explosion in Panyu, relying primarily on Xinhua’s verbatim repetition of police accounts, also described the explosion as having occurred at a “building in the Mingjing area,” though it noted several paragraphs down that “local media reports described the building as housing a community committee.”

Map searches suggest Mingjing Village is a relatively remote community, well to the east of the center of Panyu, a bustling satellite of Guangzhou proper that has been known in the past as a center for rights defense activity – including bitter land disputes over the years, as the urban fabric of the Guangzhou megalopolis has expanded. But the area around Mingjing Village has been developing rapidly, and those familiar with village politics in the Pearl River Delta region might surmise that this incident was related to a land dispute. Indeed, it seems to have been exactly that. We’ll come to the details in a moment.

First things first, what about this “building structure”?

At 3:05PM, in fact, about five hours after the explosion occurred, The Beijing News, a commercial paper based in the capital that since 2011 has fallen under the management of the local propaganda department but for many years has fought to maintain its professional reporting, posted a story online drawing on the initial police release as well as phone conversations with local villagers and township police. It was a rare instance of a journalist actually reporting substance:

The Beijing News reports (Reporter, Liu Ruiming) – The Panyu branch of the Guangzhou Public Security Bureau issued a release saying that a criminal case occurred in Mingjing Village in Guangzhou’s Panyu District, resulting in casualties. On March 22, villagers from Mingjing Village at the scene of the incident told the reporter that the site of the incident was the office building of the Mingjing Village Committee, and that there was a suspected explosion with casualties. An employee at the Hualong [Township] police substation, located in the area where the incident occurred, told the reporter that the substation had already dispatched officers to the scene of the bombing at the Mingjing Village Committee.

Attack on the Village Committee

As to why the committee building had been targeted, the report was not clear. It went further in describing the scene, however, using eyewitness video and accounts from local villagers:

The video shows severe damage to the interior of the first floor of a building, with columns and walls collapsing and people falling to the ground with injuries. Police, fire and emergency personnel have arrived to deal with the scene.

A villager from Mingjing where the incident occurred told the reporter from The Beijing News that it was believed an explosion had occurred on the second floor of the village committee building at around 10AM on March 22. “My home is only two or three buildings away from the village committee, after hearing the sound of the explosion, I went to the scene to see for myself.”

The villager said that at the scene they saw that there was broken glass everywhere on the floor the first level of the committee building, the doors and walls inside were all damaged, and people were being sent off for rescue and treatment. After public security officers arrived at the scene, a cordon was drawn around the area and personnel were on the scene to investigate.

Still of the video from Mingjing Village, posted as a screenshot to The Beijing News online, with caption mentioning only “a building structure.”

The report from The Beijing News came almost five hours before the second release from police in Panyu, referring evasively to “a building structure.” A search of the Wisenews database, covering print and online media in China and Hong Kong, shows that only the Information Times and New Express, both based in Guangzhou, have run the story of the Mingjing Village explosion today. In both cases, the papers use only information from the Panyu police notices, mentioning that an explosion occurred and that the suspect “Hu XX” had been identified, but continuing to report that the explosion had occurred in “a building structure.”

On Monday afternoon, video from the scene of the explosion, the same referenced by The Beijing News, was shared on social media platforms, with the majority of posts appearing to share information only from the police notices, and referring to “the second floor of a building structure.”  The following post from the Headline News (头条新闻) Weibo account, for example, closely follows the release, making no mention of the committee building. The post was made about 30 minutes before The Beijing News released its report.

A Weibo post from Headline News (头条新闻) closely follows the police account.

However, a number of social media posts later in the afternoon, following the report from The Beijing News, did mention the village committee. The following post, made to Weibo by Cover News (封面新闻) just before 8PM Monday, reads:

Reportedly, the site of the explosion is the Mingjing Village Committee. Villagers near the site of the incident say that the Mingjing Village Committee holds a regular village affairs meeting every Monday in the morning, attended by the village secretary, the deputy village secretary, the security chief and other cadres.

A Weibo post on the evening of March 22 from Cover News (封面新闻) shares the video from Mingjing Village, mentioning that the explosion occurred at the Mingjing Village Committee.

Hints of A Larger Story

By Monday night and into Tuesday, online reports on the explosion continued to focus sparsely on the details provided in the initial police notices, including the ambiguous reference to “a building structure.” Chinese media were reportedly under instructions to use only official media reports in referring to the incident.

From media in Hong Kong, however, we get a much fuller picture. The Apple Daily reports on page 17 today that the bombing in Mingjing Village is related to a major development project underway in the area that involves the Shanghai-based Shenglong Group, one of the country’s largest real-estate companies, which also has developments in the US and Australia. The project, which involves the renovation of Mingjing Village – which like hundreds of other villages in the area has a deep history – will create an area to showcase technology innovation, and has an estimated total investment of around 1.2 billion US dollars.

The founder and chairman of Shenglong Group, Lin Yi (林亿), was listed on Forbes’ “China Rich List” in 2017, but subsequently fell back in the listing of billionaires. He has made headlines in Australia with his backing of Aqualand in Sydney, which is operated by his son, Lin Shangjin (林尚景).

What exactly were the grievances of “Hu XX”? Why did he attack, if that is what happened, the meeting of the Mingjing Village Committee? How was the renovation project being handled? What arrangements were there for compensation of villagers, assuming that collective village land was being used for this major project? All of these questions point to a more significant story.

Given the immense restraints they face, we can hardly expect Chinese media to tell this story. Or can we?

In fact, the Shanghai-based outlet Jiemian (界面) did run a report yesterday under the tantalizing headline: “Criminal Case in Mingjing Village, Panyu, Guangzhou, Where the Partner Company for the Old Village Renovation is Shenglong Group” (广州番禺明经村发生刑事案件,该村旧改合作企业为升龙集团). The story drew a tentative line between the explosion yesterday and disputes over land use surrounding the project involving Shenglong Group.

Not surprisingly, given the subsequent instructions against reporting, the Jiemian story has disappeared from China’s internet, yielding a “404” error.

A “404” notice at Jiemian where the Mingjing Village story should be.

The same story at QQ has also now disappeared, resolving into a “404” error inviting readers to share information about missing children. (Is this QQ’s way of transforming censorship into public service?).

A “404” notice at QQ where the Mingjing Village story should be.

Sina.com too had apparently re-posted the story, only to remove it later, as the word came round that no reporting was to be done on the incident in Mingjing Village.

A “404” error notice at Sina.com where the Mingjing Village story should be.

Fortunately, a cached version of the story as it appeared at QQ is still available. In fact, the story does not explicitly state a link between the explosion Monday and the planned village renovation project in Mingjing. But the implication of a connection is strong, and Jiemian even quotes Shenglong Group as saying that demolition work has not yet begun because the project is not far enough along. This clues us in to the fact that demolition and removal, and related compensation issues, are almost surely involved here.

Inside China, the stories from Jiemian and The Beijing News are likely as far as this story will now go. We include a partial translation of the former below.

Reporter | Huang Yu (黄昱)

At noon on March 22, police in Guangzhou’s Panyu issued a notice saying that at around 10AM on March 22, a criminal case occurred in Mingjing Village, Hualong Town, Panyu, Guangzhou, resulting in casualties. After the incident, Panyu police quickly sent officers to the scene to deal with it and cooperate with the local government to carry out rescue work in collaboration with fire and medical departments. The injured have been taken to hospital for treatment and the police are working hard to investigate the case.

Video of the crime scene circulated online shows the Village Committee [building] in chaos, the ceiling of the building collapsed by the impact of the shock wave, and people lying on the ground, with blood covering the walls and the ground. Firefighters, police and medical personnel are on the scene dealing with the injured.

Mingjing Village Collective Economic Organization has a total of 3,736 registered people, and is located in the middle of Panyu’s Hualong town, east of the Panyu Intelligent Network and New Energy Automobile Industrial Park, south of Tangshan Village, west to Guang’ao Expressway, north of Jinshan Avenue, with an excellent location. Not only is it near Guangzhou University City and the Guangzhou International Innovation City and other important areas, but the construction of the Guangzhou Automotive Value Innovation Park should also bring significant opportunities for the development of Mingjing Village.

In August last year, the Mingjing Village Old Village Renovation Project, with a total estimated investment of about RMB 8 billion, was voted by the member representatives of the Mingjing Village Joint Stock Cooperative Economic Society (明经村股份合作经济社), with Shanghai Shenglong Investment Group (hereafter “Shenglong Group”) as a partner. 

According to official data, the total land area of Mingjing Village is 108.49 hectares, including 95.81 hectares for the residences of villagers and other uses, about 9.5 hectares for the village’s collective economic properties, and about 3.18 hectares of state-owned land.

It is reported that after the transformation, Mingjing Village will be planned around the Guangzhou Automotive Value Innovation Park, deepening the functional interaction and support with Guangzhou University City and Guangzhou International Innovation City, building an area of science and technology innovation support . . . .

Speaking to Jiemian, Shenglong Group revealed that since officially becoming a partner of Mingjing Village’s renovation, the company has completed the data survey of the village and now the whole project has reached the stage of preparation for the area plan, which is far from the stage of reform plan review – and so as of yet no demolition work has been carried out.

Multiplayer Diplomacy

According with predictions ahead of the first high-level talks between China and the United States since President Joe Biden took office in January, yesterday’s diplomatic exchange in Alaska was cantankerous. Officials in Washington signaled early on that they had no “unrealistic expectations,” and for its part China’s foreign ministry remained stiff-lipped, cautioning the US against venturing into contentious areas like Hong Kong and Xinjiang.

The tone on the meetings is expectedly muted in today’s edition of the People’s Daily, the mouthpiece of the Chinese Communist Party – the instinct being, no doubt, to remain cool on talks still underway. The newspaper is preoccupied on page one with trumpeting the “New Era” (新时代) under General Secretary Xi Jinping, with a soaring paean to the “core” that dials the glory story back to the “golden autumn of 2012.”

The continued uplifting of Xi Jinping is of course also an issue of paramount importance to China’s foreign relations. The transformation of Chinese politics and society that has resulted from this tectonic shift has contributed substantially, for years already, to growing anxieties about China.

Turning back to the meetings, however, we have two pieces in the People’s Daily today, both on page three, that strike a firm tone on relations. The first, just under the photograph as the center of the page, was filed from Anchorage by reporter Li Zhiwei (李志伟). It reports language from Chinese Ambassador to the US Cui Tiankai (崔天凯) insisting that China “will not compromise on core interests.”

Page 3 of the April 19, 2021, edition of the People’s Daily, with reports on US-China talks at bottom-center.

The second, just below the first, is a report based on statements early yesterday in Beijing by Ministry of Foreign Affairs Spokesperson Zhao Lijian (赵立坚). “Whether the dialogue can achieve positive results depends on the joint efforts of both sides,” Zhao is quoted as saying. “The US side should take cues from the Chinese side, conducting the dialogue in a sincere and constructive manner.”

This message is typical for China’s foreign ministry, and it has been delivered in roughly the same way for years and years in myriad contexts. Productive dialogue requires sincerity and mutual respect, and so on. But here is what Zhao says next: “Attempts to engage in ‘microphone diplomacy’ and ‘bandwagoning’  are a waste of effort and useless.”

This language epitomizes the colorful combativeness of Chinese diplomacy in the “New Era,” what has been termed “wolf warrior diplomacy” (战狼外交). The terms, one youthful the other middle-aged, merit a closer look for what they tell us about China’s foreign relations against the backdrop of its domestic politics.

Viral Foreign Policy

Phrases like the second here, “bandwagoning,” represent a departure from the stiff diplomatic language of the past, and they speak to crucial fact that foreign affairs in China today responds to and utilizes, perhaps more than at any time in the PRC’s history, currents of nationalism and populism.  The transformation of the information space has meant that Chinese, despite media controls, are more connected to world events – and more enabled to talk about them. This means the language of diplomacy must change, becoming versatile and appealing, so that the CCP can simultaneously signal its positions externally and inspire support for these positions internally.

Enter the diplomatic neologism, designed for its viral nature, and its capacity to channel events into themes that are both reductive and deeply evocative. Let’s just consider the term “bandwagoning,” or daijiezou (带节奏), the second employed by Zhao Lijian. This is an online term that first emerged as online gaming slang in Chinese eSports and from such team-based multiplayer games as League of Legends (英雄联盟). It refers to the way an experienced player can organize their virtual teammates to launch a tough and coordinated attack that “elevates the tempo” (带起一波节奏).

A host of League of Legends characters. Can you spot your diplomat? Image by “Mr. Wynd” available at Flickr.com under CC license.

Beyond its color, what does such a term accomplish for China’s foreign ministry? The reference is youthful, appealing (or so is the hope) to a generation of youth in China who are actively engaged online. It invites them to view the US-China talks as a high-stakes face-off, as an eSports event tournament of us-versus-them.

Those who find this to be too much of a leap would do well to read up on recent history and the phenomenon of cyber-nationalism in China, such as the 2016 Facebook crusade against Taiwan’s Tsai Ing-wen and the 2018 online mobilization against Mercedes-Benz for an Instagram post referencing a quote from the Dalai Lama. Young nationalists in China have already mobilized online in ways that impact foreign relations, and the process very much resembles a multiplayer game.

Though a bit more colorful than much of the CCP’s official discourse, the term “microphone diplomacy,” or maikefeng waijiao (麦克风外交), is an older term in the lexicon of contentious relations that has been more recently embraced in China’s foreign policy. The term emerges in China’s official discourse in the early 1980s, referencing Cold War standoffs between the Soviet Union and the West. The first article with the term in the People’s Daily is a report from February 1, 1984, filed from London, that quotes then former British Foreign Secretary Lord Peter Carrington as urging against “microphone diplomacy” toward the USSR in favor of dialogue. The term suggests, in this context, grandstanding over differences and criticism rather than engaging in productive exchange. The next two appearances, in 1993 and 1996 respectively, also reference events outside of China.

“Microphone diplomacy” made its first formal entry into Chinese political discourse to reference China’s relations with foreign countries on July 12, 2014, in a commentary in the People’s Daily attributed to “Zhong Sheng” (钟声), a pen name used in the paper since November 2008 for important pieces on international affairs on which the leadership wishes to register its view. Referencing US-China relations, the commentary said: “The fact is that China and the US have an important common interest in maintaining freedom of navigation and safeguarding maritime security, and can fully cooperate effectively. As two major powers, China and the US have their own dignity and responsibilities, and engaging in ‘microphone diplomacy’ will only complicate the issue.”

Since 2014, “microphone diplomacy” has become something of a permanent fixture of Chinese diplomacy.

But the talk of avoiding grandstanding over differences entailed by “microphone diplomacy” is arguably belied by the often extreme grandstanding on foreign relations that is actively encouraged by Party-state media through the viral exploitation of nationalistic memes. Consider, for example, the provocative messages shared today through the official Weibo account of the People’s Daily, so constrained in its print edition.

The first contrasts an images from the 1901 signing of the Boxer Protocol (辛丑条约) between the Qing Empire and the Eight-Nation Alliance, regarded as one of a number of unequal treaties to which China was subjected, and an image from yesterday’s talks.

No other commentary is provided with the post, but the implication is clear. The People’s Daily is encouraging Chinese who might share such viral content in the view that the talks are taking place in an atmosphere of complete disrespect for China, adding to the deep historical scorecard of indignities – running from the Opium Wars to the Treaty of Versailles and the “Shandong question” and onward through to the 21st century.

The second post is a graphic that reads, in prominent type, “The Chinese won’t eat this from the US” (中国人不吃美国这一套), and includes a list of grievances rejecting US meddling in China’s internal affairs, including over Taiwan, Hong Kong and Xinjiang.

Next comes a partly bilingual version of the same message, in arresting red and white, a shareable declaration of fundamental resistance to American criticism and meddling.

Following talks yesterday, US officials noted of China that “exaggerated diplomatic presentations often are aimed at a domestic audience.” They might just as well have called it “microphone diplomacy.” “The Chinese delegation . . . seems to have arrived intent on grandstanding, focused on public theatrics and dramatics over substance,” one senior administration official was quoted as saying.

Terms like “bandwagoning,” accompanied by viral messages like those above that seek to provoke and exploit domestic reactions, suggest that the public theatrics are here to stay, that they are a crucial component of Chinese diplomacy in the “New Era.” Involving and engaging the digital Chinese public, in ways that curtail substantive discussion at home, has already become a salient feature of this new multiplayer diplomacy.

Inside China’s Global Media Blitz

As the fine print of the EU’s trade deal with Beijing became public knowledge late last week, observers quickly scrutinized the text for signs of real progress on “reciprocity,” this being a buzzword that has hummed at the center of so many discussions concerning the EU-China relationship in recent years. As Joachim Lang, managing director of the German industry organization BDI, said ahead of the release of the “market access offers” under the EU-China Comprehensive Agreement on Investment (CAI): “A successful partnership will only work on the principles of reciprocity and establishing a level playing field in competition.”

But there is one sector in particular where China was always unlikely to yield in any way that might appreciably narrow the “reciprocity gap” for investors – and that is the ideological front of the media. The CCP continues to regard the control and direction of public opinion within China, through the vast and evolving machinery of media control, as deeply strategic. The CCP’s dominance and mastery of information is regarded as core not just to maintaining the regime at home, but to shoring up its legitimacy internationally.

This latter aspect of media control, which for the leadership concerns China’s international “discourse power” (话语权), has taken on an ever more prominent role in recent years. And it has frustrated and sometimes infuriated foreign governments in recent months, as China has spread disinformation and sought to downplay international criticism of its handling of the Covid-19 pandemic, all the while playing up what it ever more loudly insists is the superiority of the Chinese political system.

The change in the tone and posture of what CCP still calls “external propaganda” (made over with the slightly more palatable notion of “telling China’s story well”) should make reciprocity in the media a more important topic now than ever.

But as Stuart Lau and Jakob Hanke Vela noted at Politico, media access restrictions remain stubbornly in place when it comes to EU investments in a range of areas. “While European leaders often insist that the deal should achieve ‘reciprocity’ with China, the European Commission conspicuously failed to introduce this logic in the all-important news and information sector,” they wrote of the CAI. “The texts of the accord struck in December show that European investors are boxed out of Chinese media while Chinese investors are largely free to buy up news services, broadcasters, cinemas and film-making ventures in the EU.”

This, they write, means that in terms of soft power, “the tables are firmly tilted in favor of China.”

Bypassing the complex question of how “soft power” – the ability to shape views through appeal and attraction rather than coercion – actually arises and plays out on the international stage, there can be little question that China’s government and Party-state media are taking full advantage of the wide-open spaces offered by freer media environments around the world.

Want proof? Just read today’s edition of the CCP’s flagship newspaper, the People’s Daily.

Page 17 of the paper’s “International” section is a feature on the tremendous inroads the People’s Daily made globally during the recent session of the National People’s Congress (March 5-11). The headline of the feature is, “Injecting Positive Energy Into Global Development,” this talk of positivity being a reference to a key phrase used by Xi Jinping since 2013 to denote the need to limit “negative” information and opinion.

The claims made by the People’s Daily are indeed astonishing. According to the description accompanying 15 full-color page layouts spanning media in Asia, Europe, Africa, South America and Central America, 750 unique articles in 12 languages were successfully placed in nearly 200 media outlets from more than 40 countries, all in the short space of this year’s NPC.

As these articles, generously referred to as “news products” (新闻产品), were often repeated in many languages and publications, this campaign involved close to 4,500 unique instances of what the People’s Daily, referencing professional public relations terminology, called “media drops” (媒体落地).

Languages included English, French, Italian, Polish, Russian, Japanese and Arabic. In most cases, the People’s Daily masthead logo was displayed with the published content, but the fact that these were advertisements for the Chinese Party-state could not have been generally clear for the average reader, assuming a generally low level of China-related literacy.

It was not clear from the People’s Daily feature whether all of the “media drops” were paid for by the Party-state, and the accompanying text suggested that some of the arrangements were through “partnerships.” But the vast majority of the drops would certainly have been paid for, and this would represent a substantial ad buy, running to tens of millions of dollars. Consider, for example, that advertising rates for 2021 posted by the French magazine l’Opinion (one of the publications featured) show that full-page advertisements, depending on placement, run between 18,000 and 30,000 euros, or 21-36,000 US dollars.

When we look at this “media drop” campaign, taking place over just one week this month, in the context of the larger overseas media push by China, which includes entities like the China Media Group (and CGTN) as well as the China Daily and many other channels, we can begin to appreciate the sheer enormity of China’s efforts to overcome what its leadership sees as a global discourse power deficit.

When it comes to soft power, China is pushing hard.

A Glimpse at the NPC “Media Drops”

Let’s look quickly at several of the features and stories the People’s Daily chose to highlight in its “International” section today.

The plug in the French magazine l’Opinion, a pro-business commentary publication that has run pieces in the past from Chinese diplomats, is labelled as a “press release” (communiqué) with a small note in the upper right-hand corner, and includes the People’s Daily logo at the top of the page. The headline of the top article reads: “Reducing Poverty Through Ecological Preservation Allows People to Become Richer.” The second article reads: “Foreign Investment Shows Resilient Growth in China Despite Unfavorable Economic Conditions in 2020.”

A People’s Daily NPC feature in the French magazine l’Opinion

The page in Italian business daily Il Sole 24 Ore, one of the country’s largest newspapers, focusses on economic development and China-Italy trade relations, characterizing China as a “solution” for global economic recovery, and highlighting Chinese innovation (including the Mars explorer Tianwen-1). Headlines include, “Confidence in the Chinese Solution for World Economic Recovery”; and “China-Italy Trade Reaches New Record.” The Il Sole 24 Ore page includes the words “promotional information” in the upper right-hand corner as well as the People’s Daily logo and two QR codes at the bottom right.

A People’s Daily NPC feature in Italian business daily Il Sole 24 Ore.

Sud Quotidien, an independent newspaper published in Senegal in French, includes the People’s Daily logo at the top of a page of propaganda. However, the page is prominently labelled not as a paid advertisement, but rather as a “partnership” (Partenariat), which would seem to vouch for the credibility of the content as “news.” The headline of the article reads: “”How China’s Juncao Technology is Helping Africa Lift Itself Out of Poverty.”

So-called “Juncao technology” refers to a technique invented by Chinese scientist Lin Zhanxi (林占嬉) – the name a combination of the words for “mushroom” and “grass” – that aids low-cost mushroom cultivation. The technique has been widely promoted by the Chinese government and state media as a form of technological soft power, a means of fighting poverty and desertification.

A People’s Daily NPC feature in Senegaal’s Sud Quotidien.

La Jornada, one of the largest newspapers in the Mexican capital, includes a People’s Daily QR code in the lower right-hand corner of the page – but does not otherwise seem to have labelled the content as advertising, or as paid-for by a foreign government. The two articles promote China’s role in driving global economic growth through innovation, the first headline reading: “Technology Innovation is the Engine of Global Growth.”

A People’s Daily NPC feature in Mexico’s La Jornada.

At Brazil’s Monitor Mercantil, a newspaper specializing in economics, business, and politics, the page from the People’s Daily does not seem to be labelled at all as content from the Chinese Communist Party’s flagship newspaper. Rather, it is labelled at the top as “international” coverage, and a small note at the bottom of the page notes that it is a “special project of Monitor Mercantil.” Headlines include: “Foreign Investment in China Goes Against the Trend and Grows in 2020”; “Alleviating Ecological Poverty Enriches the Population”; and “Technological Innovation is the Driving Force of Economic Recovery.”

A People’s Daily NPC feature in Brazil’s Monitor Mercantil.

A translation of the introductory text to today’s People’s Daily feature on NPC coverage dropped in overseas media.

____________

[Translation]

Injecting positive energy for world development

People’s Daily

March 17, 2021

This year is the opening year of the 14th Five-Year Plan, and China is beginning a new journey to build a comprehensive socialist modern country and marching towards the second centenary goal. The national two meetings [of the NPC and CPPCC], held at the crossroads of history, have drawn the interest of the world.

During the two sessions, the People’s Daily pushed more than 750 news products into overseas mainstream media in 12 languages, including English, French, Russian, Japanese, Polish, Italian and Arabic, landing nearly 4,500 times in close to 200 media outlets in more than 40 countries. Meanwhile, the People’s Daily cooperated with mainstream media in 15 countries, including Russia, Egypt, Thailand, Korea, Philippines, Pakistan, France, Italy, Spain, Poland, Brazil, Mexico, South Africa, Tanzania and Senegal, including the Russian newspaper Rossiyskaya Gazeta, the French newspaper l’Opinion, and the Spanish newspaper La Razón, and published 25 thematic special editions.

People’s Daily selects various news products such as graphics and videos, presenting overseas media and readers with a multi-angle image of China that rides on the momentum and forges ahead, providing a rich perspective for observing and understanding China today.

(Li Yan, Bai Yang)

Layout design: Cai Huawei

Reading Li Zhanshu’s Report

One week ago, Li Zhanshu (栗战书), chairman of the Standing Committee of China’s 13th National People’s Congress, delivered his “work report” to the committee, in which he outlined the country’s accomplishments over the past year and sounded a triumphant note ahead of the centennial of the founding of the Chinese Communist Party. A rather verbose “abstract” (摘要) of Li’s report was issued on March 9, but the full-text was made available only yesterday.

Slicing through this thick layer-cake of Chinese newspeak, which totals 13,693 words, just over 20 percent larger than in the 2020 report, there are a number of trends worth noting.

First, there is a more than negligible rise of language signalling the power of Xi Jinping. Appearances of “Xi Jinping” more than doubled in this year’s report, and use of Xi’s “banner term,” or qizhiyu (旗帜语), increased. Several other permutations of “Xi thought” for various policy areas were given greater prominence in this year’s report.

The following graph compares how various Xi-related terms appeared in Li Zhanshu’s reports this year and last.

As we have said repeatedly at CMP, the shortening of Xi Jinping’s lengthy banner term, “Xi Jinping Thought on Socialism With Chinese Characteristics for a New Era” (习近平新时代中国特色社会主义思想), is the end-game in this drawn-out rhetorical game. The ambition of Xi and his acolytes is almost certainly to achieve the shortening of this unwieldy banner term to the more potent “Xi Jinping Thought” with the approach the 20th National Congress of the CCP, which should be held in the fall of 2022. Another possible landmark, much closer, is the Party’s 100th anniversary on July 1 this year.

While some scholarship and reporting outside China has prematurely used “Xi Jinping Thought” to discuss Xi’s banner term, it is important to understand that this transformation has by no means been achieved. Ever since the 19th National Congress of the CCP in November 2017, Xi has sought to cross this rhetorical river by feeling the stones. When possible, testing the waters, those around him have promoted the application of “Xi thought” to concrete policy areas, such as rule of law, military affairs and diplomacy.

In last year’s NPC Standing Committee report, however, Li Zhanshu mentioned just two forms of “Xi thought.” These were “Xi Jinping Thought on Diplomacy,” clearly associated with Chinese Foreign Minister Wang Yi, who last summer inaugurated a new center for the buzzword; and “Xi Jinping Thought on Adhering to and Improving the NPC System.” Dealing directly with the NPC, this particular “thought” is solidly in Li Zhanshu’s territory, and the chairman has held a number of special meetings on the topic. Not surprisingly, the fundamental character of this system is the leadership of the CCP under the principle of democratic centralism.

In this year’s report, three additional forms of “Xi thought” are added: “Xi Jinping Thought on Thought on Rule of Law”; “Xi Jinping Thought on a Strong Military”; and “Xi Jinping Thought on Ecological Civilization.” The first of these gets prominent play, mentioned six separate times. This is significant, though not altogether surprising, considering that the term has been ascendant since the last quarter of 2020 and Xi’s “important speech” to the Central Work Conference on the Comprehensive Rule of Law.

These mentions of “Xi thought” can be regarded as steps in the journey toward an eventual “Xi Jinping Thought” banner. But perhaps it is better to view them as steps, sometimes faltering, in a delicate dance in which the music is always changing. The epidemic last year temporarily changed the tune, and we saw a corresponding downturn in talk of “Xi thought” during the first quarter of the year, in the midst of the crisis. As China regained control of the situation, however, the music changed again.

Reading the environment is a complicated process. What do we make, for example, of the fact that “Xi Jinping Thought on Diplomacy” has vanished from Li Zhanshu’s report this year?

No doubt a priority for Wang Yi in particular, “Xi Jinping Thought on Diplomacy” is missing from section five of Li Zhanshu’s report, though there is the usual talk of policy concepts subsumed by this “thought” – including the “community of common destiny for mankind” (人类命运共同体), the Belt and Road Initiative (一带一路), multilateral dialogue and so on.

Interestingly, section five does make prominent mention of “Xi Jinping Thought on Rule of Law,” perhaps because this phrase is closely aligned with the legislative work of the NPC on a range of issues that have prompted international controversy, not least the question of Hong Kong and national security. The section addresses the need to “promote the China path and the Chinese system oversea.” This is about counteracting international criticism of China’s actions, and Li suggests the NPC Standing Committee has performed well:

[We] actively promoted Xi Jinping Thought on Socialism With Chinese Characteristics for the New Era, actively introducing China’s development achievements and its contributions to the world. [We] actively promoted Xi Jinping Thought on Rule of Law, introducing the people’s congress system and its legislative work. [We] actively promoted China’s concepts of adhering to people first (人民至上) and life first (生命至上) in its fight against the epidemic, sharing China’s experiences and methods in fighting the epidemic.

How did the NPC achieve this messaging? Here we find an interesting note on the conduct of external propaganda, not touched upon in last year’s report. Li notes: “[We] strengthened the building of the English-language website of the NPC, and prioritized the English-language edition of NPC (中国人大) magazine, demonstrating the advantages and efficacy of the democratic political system of socialism with Chinese characteristics.”

China’s multifaceted approaches to external propaganda and disinformation, including through international social media platforms like Facebook and Twitter, have received a great deal of scrutiny over the past year. But would anyone seriously count NPC magazine among the jewels of foreign influence?

This is an odd boast for the NPC Standing Committee. The kindest thing to be said about the magazine is that it faithfully reflects the vacuous and self-congratulatory myth-making readily found in the Chinese-language Party state media. “Under the leadership of President Xi Jinping,” reads one section header, following a drop quote from the General Secretary that reads: “China has the full confidence and capability to win the battle against the virus with concerted efforts, scientific containment and targeted policies under the strong leadership of the CCP.”

Even deeply ideological language like “the people’s war” (人民战争) is lobbed out into the wide world (assuming the publication has any measurable circulation) in the vain hope that it will find an audience.

But perhaps that is exactly the point. “External” though this propaganda may be, the work of NPC magazine is not directed toward foreign audiences at all. Not really. Like Li Zhanshu’s NPC Standing Committee report, it is a mirror in which all of us can gaze at the CCP’s reflection of itself — resolving gradually into the reflection of just one man.

The X Factor

Since December 4 last year, when Xi Jinping declared China’s victory in the fight against poverty during a meeting of the Politburo Standing Committee, this claimed victory has been a centerpiece of the CCP’s propaganda efforts, both domestically and globally. Those efforts have further intensified since February 25, when Xi again spoke of a “complete victory” during a ceremony to commemorate the anti-poverty campaign, declaring that China had “generated another earthly miracle that will go down in the annals of history.”

Some have called China’s declaration of victory premature, based on creative benchmarks and statistics. They have noted, for example, that the line for extreme poverty should be around 5.5 dollars a day by World Bank estimates, considering that China is an upper-middle income country. That would mean about 13 percent of China’s population, or some 200 million people, still live in extreme poverty. For the purposes of its campaign, however, the Chinese government pushed its line for extreme poverty down to 2.3 dollars a day.

Noting the costs of the anti-poverty campaign and its top-down nature, others have questioned its long-term sustainability. “To bring people out of poverty at a moment in time doesn’t mean you can keep them there,” Terry Sicular, a professor of economics at Western University, told NPR. Still others have highlighted the historical evasion underpinning the numbers, the CCPs own dishonesty about its role in creating economic misery from the 1950s through to the end of the Cultural Revolution. Hu Ping, editor of the New York-based journal Beijing Spring, wrote that the high “rate of poverty creation” (造贫率) in the decades before reforms was an important factor in the country’s climb out of extreme poverty.

But as I pointed out back in January, the propaganda push that has been constructed around this supposed eradication of extreme poverty – not just since the declaration of victory, but throughout the entire process – tells us a great deal about the goals of this eradication campaign, beyond the question of poverty. This talk of “earthly miracles,” or renjian qiji (人间奇迹), the Party’s final word on the anti-poverty campaign, is ultimately about the consolidation of power. It is about the “X factor.”

Allow me to explain what I mean by looking at the latest piece of English-language poverty eradication propaganda from People’s Daily Online, the portal operated by the CCP’s flagship People’s Daily newspaper. Called, “The ABCs to Decoding China’s Poverty Alleviation Campaign,” the feature graphically provides “the keys for decoding China’s success in poverty alleviation” by spelling it out with the letters of the English alphabet. This is the A-Z of the poverty eradication campaign.

A is for “acting according to local conditions.” B is for “budget allocation to poverty alleviation.” C is for “cooperation between eastern and western regions.” D is for “development-oriented poverty alleviation.” And so on.

Whatever one might think of the CCP’s external propaganda, and as heavy-handed as the tactics can be (“Z,” for example, is for the “zeal of the people”), there is an undeniable artistry to this particular piece of agitprop, with its colorful letters and its digestible descriptions of policy.

But the key to this key comes only toward the end of the alphabet. “X” is, not surprisingly, for “Xi’s leadership.” Never mind that the China’s positive trajectory on poverty alleviation, any way you slice it and any policy you credit for it, has been a journey of more than four decades. Without the charismatic leadership of the general secretary, none of this would have been possible. The description beside the “X” tells us: “To win the largest and most vigorous battle in human history against poverty, Chinese President Xi Jinping has remained steadfast at the country’s helm.”

This reference to Xi at the “helm,” which has a deep history in CCP politics, is another telling clue.

The key to understanding the ultimate nature of the entire poverty eradication campaign as it was engineered from the beginning can be found here at the end of “The ABCs.” It is the reason why the CCP can rest on its laurels while 200 million Chinese still live in extreme poverty by very real measures, and 600 million live precariously on the edge, as Premier Li Keqiang could only hint at the NPC press conference last year.

It is all about the man and his ambitions for the Party. It is all about the X Factor.

The Spider Reweaves the Web

On February 22, the Cyberspace Administration of China (CAC), the country’s chief body for the control and regulation of social media and online content, released new regulations concerning platforms in China providing “internet user public account services” – what are more broadly known as “self-media” or “we media,” zimeiti (自媒体). While reports in the state media have emphasized the ostensible public health aspects of the regulation, stressing the need to ensure the “healthy and orderly” (健康有序) development of public accounts, and a “clear online space” (清朗的网络空间), the regulation makes crystal clear that its chief purpose is to re-consolidate Chinese Communist Party control over these platforms. It is about tightening control, and about strengthening the “Party nature” (党性) of digital media more broadly.

Let’s have a look.

The Party Rules All

The first three of four articles under the “General Summary” of the regulations deal with the legal basis, including the Cybersecurity Law and the Internet Information Services Measures; the intended scope, encompassing all those who “engage in the Internet user public account information services” and well as account operators, or “public account production operators” (公众账号生产运营者); and implementation, which will involve the CAC and its regional and local offices.

The fourth article, the lengthiest of the summary, brings political priorities immediately to the fore. Aside from abiding by laws and upholding their “social responsibility,” platforms providing public account services must “adhere to correct guidance of public opinion” (坚持正确舆论导向), this being still the primary phrase the CCP uses to denote the need to set the agenda and control information in order to maintain the stability of the regime.

Platforms, moreover, must have a correct “value orientation” (价值取向) – code for sharing the Party’s values and priorities – and must “promote socialist core values” (弘扬社会主义核心价值观). These values include power and prosperity, democracy, civilization, harmony, freedom, equality, fairness, rule of law, patriotism, dedication, integrity and friendliness. Those may sound wonderful. But make no mistake: the real core of these values is the CCP, which regards itself as their embodiment, the Party’s leadership being the “basic nature and character” of so-called “socialism with Chinese characteristics.” This means that the Party’s leadership and restraint applies to all of the above-mentioned values.

If you are not sure what this restraint means in practical terms, here is a visual illustration, a propaganda poster photographed several years back in Shanghai, which explains the socialist core value of “freedom.” The poster shows several powerful horses surging forward like a tide. The explanation to the right-hand side reads: “Freedom is not unrestrained – it requires a harness, and it requires a horseman.”  

The Party is both halter and horseman, restraining and “guiding” the value of freedom. And the same can be said of freedom of speech as guaranteed in China’s Constitution (see Article 35). It is a right over which the CCP has complete discretion.

Weaving “Party Nature” Into Decentralized Media

Moving on, the next two lines of Article Four are even more revealing about the concrete purpose of these new regulations beyond mere restraint:

Party and government organs, enterprises and institutions at all levels as well as people’s groups (人民团体) are encouraged to register and operate public accounts, producing and releasing high-quality public affairs information or public service information to meet the information needs of the public and promote economic and social development. 

Public account information service platforms are encouraged to actively provide the full necessary technical support and security guarantees for Party and government organs, enterprises and institutions and people’s groups as they raise the level of public affairs information release, public services and social governance. 

The demand here is not just that platforms behave in terms of content regulation, but that they work “actively” to strengthen the presence of Party-state voices in the “self-media” space, ensuring that the Party’s views and agendas are mainstreamed. Cleansing the “self-media” space, restraining sensitive information and dissenting views, is not sufficient on its own. The way must be cleared for the dominance of CCP-led public opinion.

This not unlike the anxiety that attended the rise in the 1990s of commercial media, which despite their locus within the Party-state media structure, were seen as crowding out more “mainstream” Party voices – in particular the “Party papers” (党报) – and having a growing role in setting alternative agendas. Just as propaganda officials once bemoaned the loss of Party paper influence at the hands of “metropolitan papers” (都市类报纸) and internet portal sites, the hand-wringing in recent years has been about how to ensure the Party’s voice is not crowded out by zimeiti that are fast, responsive to audiences, and diverse enough to be unpredictable.

Building the Party’s traditional influence over public opinion into the changing information landscape is a major priority, not least because the leadership has recognized that mere restrictions on content, the cat-and-mouse game between censor and censored, is counter-productive over the long term. As one scholar explained the dilemma four years ago:

When relevant departments block and restrict public opinion arbitrarily, without clarifying the subject of their guidance and without offering a comprehensive explanation or assessment of the facts of public opinion, this inevitably lowers the effectiveness of news and opinion guidance, or even renders it ineffective, ultimately impacting the credibility of the government.

The answer is for the Party-state to become deeply enmeshed in the medium itself, to “guide” conversation and dissemination from the inside. Given the monikers “self-media” and “we media,” this may seem an odd and ironic transformation. But it is clear that the CCP is determined to place itself at the center of a media landscape defined by personalization (个性化) and fragmentation (碎片化) – a spider weaving its own pattern into the web.

The Fine Points

The main body of the new regulations sets out the more concrete measures to be taken in order to achieve the above-mentioned goals. In Chapter II, these deal directly with the service providers, and they include:

In Article 6, the demand that platforms have full management responsibility, implementing the full and necessary technical and human mechanisms that will ensure compliance;

In Article 7, the demand that providers implement a tiered management system (分级管理), which builds on Article 6 to make sure that avenues of control and responsibility are clear in terms of content management;

In Article 8, the demand that providers ensure that real names and identification are provided for all registered public accounts as a condition of registration, and that all bios and profile images and so on are authentic and verified;

In Article 9, providing that all public account in professional areas such as the economy, education, healthcare, legal affairs and so on provide professional certification at registration, and that the provider verify this certification – a process that could certainly be used to limit information shared by non-official sources;

In Article 10, specifying that providers ensure reasonable upward limits on registration of multiple accounts;

In Article 11, ensuring that providers prevent the transfer of registered public accounts from one user to another;

In Article 12, the demand that providers set up robust “monitoring and evaluation mechanisms” (监测评估机制)in order to log traffic and other activity, and to determine whether there are suspicious traffic patterns, indicating statistical fraud and so on;

In Article 13, the demand that providers establish a “black list” (黑名单) system for public account operators, logging violations of conduct rules;

In Article 14, specifying that providers must take the necessary measures to combat commercial fraud, false advertising, reputational attacks, copyright violations and so on.

Chapter III of the new regulations deal specifically with account operators, or “public account production operators” (公众账号生产运营者). And it is here we should the sea change in the way media controls now operate generationally in China. Specifically, while the demand to uphold the “Party nature” and so-called “guidance of public opinion” was in the past the responsibility specifically of traditional gatekeeping media such as newspapers and magazines, and radio and television broadcasters, it now applies to everyone. In this sense, it is important to recognize that the decentralization and fragmentation of media, while making expression and publishing readily accessible to all, has also universalized CCP controls on speech, making them more direct and personal than ever before.

Article 15 specifies that operators must abide by platform rules, which of course have already accommodated the Party’s content demands. Article 16 specifies that operators must take full responsibility for the content on their public accounts, and to this end directs that they must “establish and improve an entire-process information content safety audit mechanism (信息内容安全审核机制) to cover topic planning, editing and production of content, publishing and promotion, interactive comments, and so on.” The goal of this is to “strengthen the orientation, authenticity and legality of information content, maintaining a favorable order in online communication.”

Article 18 is a mixed bag of restrictions on the public account operator, mixing legitimate goals (such as the prevention of online violence) with political objectives. Perhaps most important here is the demand that accounts not provide “internet news and information gathering and publishing” and like services. This is essentially the demand that public accounts not engage in news production, or journalism, the CCP intent on preserving its control over this terrain through the licensing of news media and issue of press cards. But there are also vague demands here, such as that public accounts not  “use sudden-breaking incidents to  stir up extreme emotions” (利用突发事件煽动极端情绪). This of course could be broadly interpreted to curtail any discussion of breaking stories of great public importance. Likewise in this article with the demand that operators not “distort the truth and the facts” (歪曲事实真相), or “mislead the public” (误导社会公众) – both having frequently been used to attack real facts that inconvenience the CCP narrative. 

Chapter IV of the regulations deal further with the need for “self-discipline” by service providers and public account operators, and the need to cooperate fully with regional and local offices of the CAC to ensure full compliance. There is also language about the need for both service providers and operators to “willingly accept social supervision” (自觉接受社会监督), including providing open channels through which members of the public can report content and take part in ensuring compliance.

This is yet another illustration of how the walls have come down between the regime of CCP information controls, traditionally exercised through “mainstream” media, and the broader public engaging through social media platforms. The “report” function, which might in regulatory landscapes outside China have a strong ethical or legal component, is highly politicized in the Chinese context. It is not at all uncommon these days to hear regulators like the CAC citing “complaints by the public” when enforcing political discipline and “correct guidance.”

Thoughts on a Dark Year

Late last week, a New Year’s letter appeared online written by Gao Yu (高昱), a deputy editor at Caixin Media and former reporter for Lifeweekly magazine. In the letter, Gao obliquely but palpably expressed his sense of despair at the present state of affairs in China – in which journalists trying to report the facts are criticized not just by the authorities but by patriotic “keyboard warriors” and others who subscribe to China’s self-congratulatory official narrative.

The letter was shared avidly through social media, including WeChat, and for many a single line stood out. “Standing here on the last day of 2020, I dare to overstep the bounds and speak a single sentence,” Gao wrote. “That all of the efforts at enlightenment over the past thirty years, they have failed.”

Another former journalist, like Gao a veteran of what can be considered China’s movement of professional journalism from the 1990s through to the mid 2010s, responded regarding this language of “failure”:

I want to understand the words of my colleague sympathetically. I think it is the inevitable product of the feelings of frustration and hopelessness that constantly strike us. But this is more an emotional perception than a rational one. I don’t think there is any power at the moment capable of undoing thirty years of enlightenment. It cannot be zeroed out, but only transformed and compressed into a more complex form – the way vast forests became underground deposits of coal. And this heat will one day have a purpose.

This geothermal view of hope in the midst of the feeling of despair voiced by Gao Yu was perhaps welcome to some and painfully out of reach for others. But the discussion did not survive long. Within 24 hours, the post had been removed from domestic channels, though it has remained archived elsewhere, including here at Matters.

Some stray criticism of Gao’s letter has, perhaps not surprisingly, remained. At Guancha Syndicate, a site based in Shanghai and supported by venture capitalist Eric X. Li that is a favorite for so-called “new nationalists,” one post was typical in its critical stance toward critical media, expressing the view that by reporting critically, journalists like Gao had actually done harm to China. The post is fundamentally adversarial in its view of the role of media as part of a “national team” dutybound to “tell China’s story well” (to use the Xi Jinping phrase).  

“I wonder, what has your group done?” the post asked of Gao. “Have you made an account in your heart? For a year, the West slandered, suppressed, besieged and attacked China. I don’t see you making a sound, or marching out to war. Instead, elbows to the outside, you plunge the knife inward.”

The following is CMP’s full translation of Gao’s letter.

I took out my old phone today, which has sat gathering dust for half a year. This was not to reminisce, but to offer thanks to the people we knew and didn’t know who helped us when we were in Wuhan [reporting on the epidemic], and to wish them a good New Year.

In the old phone, I came across this group photo [above], taken at 4:00AM on January 23, 2020, in the underground garage of Wuhan’s Grand Mercure Hotel. It was a moment at the start of a war to defend the city that still belongs to us.

Returning to those days, particularly when we were sharply accuse of having crooked backsides [being biased] and offering the knife [i.e., with which others could criticize China], I was asked by a friend: “So back then you said that you wanted to ‘make sure that the price paid wasn’t paid in vain,’ do you think now that the price was worth it?” I think the price I paid myself was worth it. The south wall was hit, but this story we forget, [as the song goes]. People can take from it what they will. But tragic losses in this country have been transformed into hymns of praise. Lessons have already been ignored. And we see few people even asking questions.

The ranks of the self-confident are swelling, while those with critical thoughts are busy with self-mutilation. The scars of natural and human disasters alike are recast as military medals by the counterpoint of Westerners’ foolishness. Our keyboard warriors (键盘侠们) hold up their magnifiers and besiege anyone on Weibo who dares to reveal the scars at all. As Professor Du [Junfei] wrote: “Doctors die while patients live; Facts die while illusions live.”

Standing here on the last day of 2020, I dare to overstep the bounds and speak a single sentence. That all of the efforts at enlightenment over the past thirty years, they have failed. More and more of the people we hoped to help in breaking free from terror, they have become the people who despise us more than those who oppress them.

If we have failed then we have failed. I am a positive pessimist. Even if we have returned to the darkness, I won’t go and dwell on those days when light shone. If there is no light, then I must fetch fire. We don’t persevere toward the good things in the world because there is hope; our perseverance is what gives hope. Anything worth having is worth holding on to, and worth waiting for.

After the last dark gengzi (庚子) year [in 1960, on the sexagenary cycle], our fathers waited 18 years [before reform and opening offered promise]. And before that, in the dark gengzi year before that [in 1900], our grandfathers waited 11 years [before the Xinhai Revolution]. Tomorrow is the start of year one. So I wait. Those thirty years of youth mean nothing. What else is there to be afraid of?

With faith and love, there is hope. In the years of perseverance and waiting, may there be those to wish you goodnight, may the narrow road on which you forge ahead not feel too lonely. I wish you health and wellness in 2021.

All This Talk of Independence

One week ago, the UK’s Office of Communications (Ofcom), the government regulator for broadcasting and telecoms, withdrew the UK broadcast license for China Global Television Network (CGTN), China’s state-run English-language satellite news channel. The decision was made on the basis of UK broadcasting laws, which stipulate that licensees must have full control, including editorial oversight, over licensed services.

The revocation notice from Ofcom, available online and transparent to all, makes plain that the primary issue of concern in the regulator’s investigation of CGTN last year was that of control, relating to the question of CGTN’s objects and purpose. The notice states:

[We] have determined that CGTNC could not currently be granted a broadcasting licence as it would be disqualified under the statutory scheme. This is because CGTNC is both controlled by and an associate of an organisation, namely CCTV, which, as a result of its relationship with the Chinese Communist Party through the China Media Group, is a body whose objects are wholly or mainly of a political nature and/or is controlled by a body whose objects are wholly or mainly of a political nature.

Ofcom’s conclusion, then, after months of deliberation, was that CGTN’s operations in the UK are not independent, that it does not have full control, or editorial oversight over its programming.

Another fact is clear in the Ofcom revocation notice – that CGTN and its representatives sought to argue that it in fact did have control over the licensed services. They asserted, for example, that “the news gathering and production activities for the CGTN service are editorially independent and managed much like that of other international news organizations.” They emphasized that CGTN’s “Global Editorial Board exercises independent editorial control over the CGTN service.” On the question of affiliation with CCTV, the state-run broadcaster, and its subsidiary status under the China Media Group, they argued that CCTV “continues to exist as an independent legal person under Chinese law and its institutional nature remains unchanged.”

What should we make of all this talk of independence?  

First, we should note that CGTN in fact accepted the basic legal premise behind the Ofcom decision – that a licensee must exercise full and independent control over the licensed services. For any seasoned observer of the Chinese media, however, CGTN’s defense of its independence, and even that of CCTV, makes for odd reading. After all, that both networks are entirely beholden to the Chinese Communist Party could never have been seriously questioned.

It is a hard fact that these media are subject to the leadership of the CCP — a fact that has been constantly re-iterated by China’s “core” leader, Xi Jinping. Consider that in his February 2016 speech on news and public opinion, his most authoritative statement of media policy to date, which was accompanied by an official tour of CCTV, Xi Jinping said: “We must take on this responsibility and mission [to raise the banner of the Party and lead public opinion]; we must give political direction the primary place, firmly holding to the principle of the Party nature [of the media], firmly adhering to the Marxist View of Journalism, firmly adhering to correct guidance of public opinion, and firmly adhering to an emphasis on positive propaganda.”

In ruling that CGTN is “is controlled by a body whose objects are wholly or mainly of a political nature,” Ofcom is merely stating, albeit with a bit more concision, what the Party clearly and unambiguously insists upon. This is a point I will come back to – even though, as I said already, it should be painfully obvious.

A 2018 chart by the official social media account of the People’s Daily shows the Central Propaganda Department of the CCP “leading” the China Media Group, which newly combines CCTV, CNR and CRJ.

As Ofcom’s ruling against CGTN sets off a wave of verbal attacks in China against the UK, and as it has brought a retaliatory ban against BBC World News for “violating the principles of truth and impartiality,” the sense of self-denial about the nature of China’s media system has been incredible to observe.

On February 6, a commentary in the Chinese Communist Party’s official People’s Daily attributed to “Zhong Sheng” (钟声), a pen name used for important pieces on international affairs on which the leadership wishes to register its view, called on leaders in the UK to “correct the error” of the Ofcom decision. The move, it said, was “a brutal suppression of Chinese media,” and it had “fully exposed the falseness of the so-called press freedom flaunted by the UK.”  For good measure, the commentary tossed in the usual zinger about “anti-China forces.” 

But the commentary did more than just fume. It attempted to cross the aisle, seizing the moral high ground and staking claim to the noble principles at the heart of communications and journalism. “The media are important bridges and ties by which the people of various countries strengthen their interactions and advance understanding,” it said. And on media values: “Chinese media abide by journalistic ethics, and uphold the principles of objectivity, impartiality, truth and accuracy, carrying out ordinary news reporting in various parts of the world, including the UK.”

Attacking the UK for its decision, Shanghai’s Xinmin Evening News, directly under the local CCP Committee, could not resist an Austin reference as it implicitly advocated the same values of impartiality, truth and accuracy by sucker-punching the UK media:  

Belittling and discrediting the media of other countries will not ultimately promote and demonstrate their own excellence. The British mainstream media have been frequently exposed in scandals for their pre-set positions and manufacture of fake news, revealing their pride and prejudice to the world.

Character attacks on the British media have been par for the course over the past week. With a hint of the sensational, the Xinmin Evening News piece ran through several cases and points of criticism in the BBC’s history. It cited cases like the misuse of a massacre photo, which the BBC openly acknowledged and which was robustly discussed, as such cases should be in societies with professional media. It mentioned a documentary on racist violence the BBC aired ahead of Euro 2012, and which drew harsh criticism from several hosts, including Poland and Ukraine. BBC editors openly responded to criticisms in that case as well, defending their work. 

Shanghai’s Guancha Syndicate (观察者网) similarly tried to revisit every ethical outrage in the BBC’s history in a diatribe that attacked the freedom of expression espoused by “Western capitalist nations.” Parts of the attack were plain atavism, as though pulled directly from the Party media of the 1950s, when such broadsides generally criticized press ownership in the United States, arguing that only families like the Scripps and the Howards could enjoy press freedom – because they owned the press.

We could go on and on about implicit bias and institutional bias, about good reporters and bad reporters, about fairness and accuracy. But all this talk about “excellence,” truth and bias is a monumental distraction. First, because excellence was never the standard applied in the Ofcom decision. And second, because the standard that was applied, independence, is actually an issue on which Ofcom and the CCP are fundamentally in agreement.

The “Zhong Sheng” commentary in the People’s Daily said that “Chinese media abide by journalistic ethics, and uphold the principles of objectivity, impartiality, truth and accuracy,” suggesting that these principles apply in the case of CCTV, CGTN and all Party-state media. But let’s take another clear-headed look at the language China uses internally to talk about these media. When it comes to analyzing this discourse, the potential choices are legion. We could, for example, return to Xi Jinping’s 2016 speech on media and his visit to CCTV, during which he stressed that all media “must be surnamed Party” (必须姓党) – and specifically that they must  “love the Party, protect the Party and serve the Party.”

A sign displayed prominently at China Central Television in February 2016 for the official visit by Xi Jinping reads: “CCTV is Surnamed Party, With Absolute Loyalty, Please Inspect Us.”

For anyone who was paying the least bit of attention to Xi Jinping’s February visit and speech in 2016, the question of independence is case closed. But let us turn for good measure to Xi Jinping’s language about the media, and particularly CCTV, that accompanied the 60th anniversary of the network, celebrated on September 26, 2018. The day after the anniversary, the news of Xi’s commemoration of the anniversary was on the front-page of the People’s Daily, in prominent position just beneath the masthead.

The focus of the speech, as the headline indicated, was on fashioning major Party-state media as “first-rate international mainstream media,” the word “mainstream” referring here, as always in a CCP context, to media directly run by the Party and government. He also spoke of “strengthening mainstream public opinion” (主流舆论), meaning rather explicitly the Party’s power to control the news and set the agenda.  

As Xi Jinping lays out the role of CCTV, today and historically, there is no mistaking the fact that the concepts so recently and so fervently espoused by China’s Party-state media in regards to the Ofcom decision are nowhere to be found.

Xi Jinping said in his greeting that the television industry is an integral part of the Party’s news and public opinion work. For 60 years, the masses of television industry workers have under the leadership of the Party adhered to correct political orientation and [correct] public opinion guidance, focused on the central tasks [of the Party], serving its overall interests, propagating the viewpoint of the Party, reflecting the voice of the people, singing the main theme (唱响主旋律), transmitting positive energy, making immense positive accomplishments for the work of the Party and the people.

This, mind you, is only the second paragraph of the official Xinhua release in the People’s Daily. The rest of the release, as Xi’s greeting to CCTV itself, is chockful of CCP jargon, including the notion that CCTV must continue to conduct “external propaganda,” presenting to the world a “true, complete and three-dimensional China.” This is the only point at which the notion of truth emerges at all, but of course this is the Party’s truth, and about this fact there is never any mistake. At one point, too, Xi emphasizes CCTV’s adherence to the so-called “Four Consciousnesses” (四个意识), which refer to consciousness of the 1) need to maintain political integrity with the Party, 2) think in big-picture terms of the Party’s interests, 3) uphold the leadership core, and 4) maintain alignment with the CCP.

Aspect three of the “Four Consciousnesses,” the so-called “core,” refers of course to General Secretary Xi Jinping himself, which is why this CCP catchphrase is closely associated with the consolidation of Xi’s position within the Party. So not only is the fundamental role of CCTV and all Party-state media defined politically as the need to adhere to the CCP and its prerogatives, but that role also formally revolves around China’s most powerful individual.   

If this is not yet clear enough, we can turn to page five of the same edition of the People’s Daily, where a “commentator from CCTV” (央视评论员) offers an organizational view of the network’s role. The entire commentary is a genuflection. But we can focus on one illuminating passage.

Our banner determines our direction [as a network]. We must take speaking politics (讲政治) as our first demand, making loyalty and reliability [to the Party] our first standard. As a member of the “national team” at the news frontlines, and as the frontline troops of broadcast television, we must firmly adhere to the principle of Party nature [of the media], implementing the demand that “Party media be surnamed Party. In speaking politics we must hold to the highest standard, the strictest demands, firmly establishing the “Four Consciousnesses,” with real actions and true results firmly defending the core status of General Secretary Xi Jinping, resolutely defending the authority and unified leadership of the CCP Central Committee, maintaining a high level of uniformity with the CCP Central Committee with Xi Jinping as the core in terms of political position, political direction and political principles.

Those who dutifully donned their Wellingtons and trudged through the muck of that paragraph will not have stumbled across words like “independence,” “impartiality,” “fairness” or “truth.” They just don’t matter, and there is perhaps no better proof of this than the phrase “speaking politics,” synonymous with obedience to the Party’s political prerogatives, however expedient, and which had an unfortunate role to play at the start of the Covid-19 pandemic last year.

But perhaps the best translation of the above paragraph might be lifted directly from Ofcom’s revocation notice. The CCTV commentator might just as well have written that his network is “a body whose objects are wholly or mainly of a political nature and/or is controlled by a body whose objects are wholly or mainly of a political nature.”

How odd that this matter should cause such an international fury when all sides essentially see eye to eye.

[Featured Image at Top: Screenshot from 2016 coverage on CCTV of the launch of CGTN.]

Propaganda Soars Into Orbit

In December, Xi Jinping formally declared victory in his push to eradicate poverty in China. Resorting to a phrase commonly at the heart of China’s external propaganda on poverty, state media claimed that 100 million people in the country had been “lifted out of poverty” since 2013. A momentous achievement, surely.

But like any momentous achievement in which the Chinese Communist Party (CCP) has invested its legitimacy and standing, this victory was always in the cards. It was never a matter of ensuring the right outlay of resources, or that resolute government officials had the right set of strategies. From the moment Xi Jinping pledged to eradicate poverty in 2015, the story had been written. It needed only elaboration – through a vast national network of county and city propaganda offices, and through the dogged work of a media system whose allegiance had already been pledged.

This is not to say that China’s anti-poverty work has been nothing but empty propaganda. Nationwide efforts at “poverty alleviation,” or fupin (扶贫), have quite possibly had a real impact on the lives of many. They can, if one so chooses, be viewed through the lens of social and economic policy. But to ignore the role of China’s vast media and propaganda system, single-mindedly trained on the direction of public opinion both inside and outside the country, is to ignore one of this story’s central threads.

Gearing Up for Victory

As 2019 came to a close, it was already plain that the achievement in 2020 of a “moderately prosperous society” and a decisive victory over poverty would be the central propaganda theme for the coming year. The phrase “targeted poverty alleviation” (精准扶贫), which Xi had introduced in 2013, was everywhere, a buzzword even in the real estate sector.

As the CCP readied itself to close the book on the 13th Five-Year Plan and inaugurate the next economic era with fanfare, Party-state media stacked their editorial plans with touching retrospectives and intimate portraits of rural lives that had been transformed by the compassionate hand of the Party.

Even as the epidemic raged in Wuhan in January, as yet not publicly acknowledged as a serious national crisis, the fight against poverty was the story of the year, and Xi Jinping was its main protagonist. The Party’s flagship People’s Daily set the tone with a series called “The General Secretary Visited Our Home,” featured repeatedly on the paper’s front page, but also disseminated widely, through app-ready content, in numerous state media outlets.

The app-based content featured brushed-up images like the one below, echoing propaganda images of Mao from a bygone era. Xi Jinping, hand-in-hand with the people, in touch with their immediate concerns.

An image of Xi Jinping visiting a rural home, included in China Daily online coverage of the People’s Daily series “The General Secretary Visited Our Home.”

The epidemic in Wuhan eventually upended the publicity objectives of propaganda officials, at least for a time. But by April and May 2020, the focus had been drawn back to poverty and the achievement of a “moderately prosperous society.” The demand for anti-poverty coverage necessitated a wealth of local stories from across rural China. Such stories were in ready supply. After all, the narrative push had always been closely intertwined with the mobilization of the campaign itself.

Local Myths in the Making

Enter the story of Dong Heqin (董贺勤), a once impoverished farmer from Anhui province who in recent years, aided by the grace and wisdom of anti-poverty officials, managed to dramatically turn his fortunes around.

According to the basic thread of Dong’s story, he was officially designated as living in poverty in 2014, after spending all of his life savings for the treatment of his sick son. In 2015, directed by local officials charged with anti-poverty work, Dong began planting chili peppers on his land. He now earns more than 600,000 yuan, or around 93,000 dollars, from his crop annually.

Conduct an image search for Dong’s name and you are treated to a mosaic of anti-poverty propaganda. Dong working among his rows of peppers. Dong among the honorees in a 2018 ceremony for “positive role models,” bathed in blazing light onstage. Dong pictured during a television interview with the official Xinhua News Agency. Dong the “Moral Exemplar” (道德模范).

Results from a Google Image search for Dong’s name.

According to CMP’s database search, Dong Heqin did not emerge on the national media stage until July 2018, at which point he was hustled to center stage by Anhui propaganda officials eager to supply their own candidates for a national propaganda campaign on the “tough battle for poverty alleviation” (脱贫攻坚战), announced as a national priority at the Fifth Plenum of the 18th CCP Central Committee in October 2015. Responding to the campaign, the “National Poverty Alleviation Award” (全国脱贫攻坚奖) had been launched in September 2016 by the State Council’s Poverty Alleviation and Development Small Group.

In the years and months that followed the award’s creation, poverty relief officials across the country were on the hunt for inspirational examples, for seemingly ordinary country folk who could be plucked out from the masses and paraded through the news headlines. From 2017 onward, China’s government made an active push to foster the creation of “poverty alleviation and prosperity leaders” (脱贫致富带头人) in poor areas across the country, seen as critical to the overall poverty alleviation strategy, which itself included a section on “adhering to propaganda models.”

Later reports would make clear that Dong Heqin had been chosen in April 2017 as the designated “poverty alleviation and prosperity leader” for Anhui’s Funan County. And as award season approached for the “National Poverty Alleviation Award” in 2018, the Anhui Provincial Center for Poverty Alleviation Propaganda and Education released its list of candidates for the national stage on July 27. Dong Heqin was included on the roster of candidates for the “Endeavor Award” (奋进奖).

As Anhui releases its list of candidates for the “National Poverty Alleviation Award” in July 2018, Dong Heqin is on the roster of candidates for the “Endeavor Award.”

Shortly after, in August 2018, Fuyang Daily, the local Communist Party newspaper in Dong’s hometown, ran a profile of Dong Heqin as a “leader in throwing off poverty and becoming prosperous.” It told the story of how Dong had once made decent money off in Beijing, a migrant worker running his own recycling station. But the illness of his son in 2007 had placed Dong and his entire family in jeopardy. Finally, in 2015, after several trying years, Dong, who was now back in his native Yanmiao Village with medical debts for the treatment of his son piling up, had been designated a candidate for “targeted poverty alleviation.”

The next year, with government help, Dong worked toward expanding his chili farming operation, as the Fuyang Daily explained:

In 2016, 6,000 yuan in industrial poverty alleviation funds issued by the government came like welcome rain to Dong Heqin. “My planting technology had passed muster, and my peppers had been well received in the market. I want to expand scale, but I had no capital.” After receiving the government’s industrial poverty alleviation funds, Dong said, he built a new steel greenhouse and expanded his scale. In 2017, his income from growing peppers reached 230,000 yuan. Not only did he throw off poverty, but he also paid his lingering debts, and his life was full of sunshine.

Perfectly on cue for a set piece on the grace of the Chinese Communist Party, the Fuyang Daily profile ended with Dong’s conversion. He had joined the Party in the hope that he might “better play the role of a model leader in poverty alleviation.” “I sincerely thank the Party’s poverty alleviation policy for making a big change in my life,” the paper quoted him as saying.

In January 2019, the city of Fuyang looked back on 2018 to showcase exemplary instances of “positive energy” – a reference to Xi Jinping’s injunction for the media and society to avoid negative reporting and seek examples of inspiration and unity. The retrospective included Dong Heqin as a “model person escaping poverty” (脱贫人物典型). “In the past, debts forced him to leave home and seek a living,” the short post read. “But now, relying on the Party’s poverty alleviation policies, he has thrown off poverty through struggle and become prosperous.”

Image of Dong used for a January 2019 report from the Fuyang government, superimposed with the characters “Positive Energy” used for the same report.

The same month, a special feature on Dong carried on the province’s official government news website, Anhui News (中安在线), continued the account of his trials and tribulations, and the dramatic turnaround made possible by poverty alleviation funds.

By the end of 2019, as China was gearing up for the 2020 campaign toward the “victory” over poverty, local stories of success were regular fodder on national news platforms. On December 31, several weeks after Xi declared a decisive victory over poverty, The Paper, a Shanghai-based news website under the state-run Shanghai United Media Group (SUMG), ran a special story on the theme, “Targeted Poverty Alleviation In Step with a Moderately Prosperous Society” (精准扶贫同步小康). The subject was again Dong Heqin, the chili pepper farmer from Anhui.

A special on Dong Heqin appears at The Paper on December 31, 2019.

This version of Dong’s story, which ran in scores of outlets in December 2019 and January 2020, was sourced to China Poverty Relief magazine (中国扶贫), a news outlet operated by the State Council’s Poverty Alleviation and Development Small Group, the same office that had established the “National Poverty Alleviation Award” in September 2016.

By this point, Dong’s story had come full circle. A national movement coordinated from the top had generated demand across the country for exemplary cases. These had trickled back up to the top as local leaders signaled their compliance, offering up lists of local award candidates, like ritual offerings of “positive energy.” Repackaged at the national level, stories like that of Dong Heqin were delivered through outlets like The Paper, Xinhua and the People’s Daily.

Satellites of Propaganda

When they conform so perfectly to the CCP’s master narrative on poverty eradication, how far can we trust stories like that of Dong Heqin? They show at times such an eagerness for perfection – the tears trickling before the hallelujah moment when the protagonist thanks the Party and then the government, always in that order – that they resemble, in their DNA, the conscientiously crafted falsehoods of China’s past.

This is the ghost of basic skepticism that haunts all of the grand claims in China’s tightly controlled press. When success is the only outcome possible, when happy endings are the order of the day, can success and positivity be trusted at all?

There is a slang term in Chinese today that speaks to this basic skepticism, directing suspicion at those boasts that are so enlarged that their seams begin to tear, revealing the stuffing inside. That term is “launching a satellite,” or fangweixing (放卫星), and its history stretches back to the calamitous political actions of the 1950s, when tens of millions starved in the wake of such lies.

When the Soviet Union launched Sputnik I, the world’s first artificial Earth satellite, on October 4, 1957, the event spawned a frantic response from the United States, demonstrating Soviet advancements in technology in the midst of the Cold War. In November 1957, shortly after the successful launch of a second Soviet satellite, communist leaders from around the world gathered in Moscow for the 40th anniversary of the October Revolution, where Soviet leader Nikita Khrushchev pledged to surpass the US in industrial output within 15 years.

Enchanted by Khrushchev’s ambition, Mao Zedong followed with his own declaration that China would achieve industrial glories all its own, surpassing Great Britain in steel production within 15 years. The next year, grain and steel production were the pillars of Mao’s economic plan, and communities across China labored blindly under impossible quotas. As the political incentives for falsehood climbed, so the claims became ever more unbelievable. Propaganda across the country likened the ambition for high production to the success of Sputnik, talking metaphorically of “satellites” of productivity.  

A 1950s propaganda poster shows a steel worker in an industrial landscape gazing in wonder at a launched rocket. The caption reads: “Let the ‘satellite’ of high production always revolve in the sky.”

On October 26, 1958, an entire page in the People’s Daily spoke of economic miracles in China’s northwestern Qinghai province. Everything was “astonishing” (惊). The treasures in the province’s underground mines were “so rich as to astonish people.” Grain production was so abundant that it “crossed the Yellow River.” The page even included a poem called “Satellites of Wheat Astonish the World” (小麦卫星惊世界), the first of four stanzas reading:

An artist’s quite literal depiction in the 1950s of the notion of “satellites of wheat” (小麦卫星) shows harvested bushels soaring into the sky. Also in Lu Huitian, “How the ‘Satellites’ Went Into the Sky,” an essay on the Great Leap Forward.

Satellites of wheat have launched in Qinghai,
Eight thousand per mu, the yields astonish the world.
Over the miles, clashes of thunder and flashes of lightning,
Mean that fortunate news is nigh!

小麦卫星出青海,
亩产八千惊世界,
千里的雷声万里的闪,
带着喜讯传开来.

These days, the CCP no longer talks in its official discourse about “sending up satellites” of economic or other policy glory. But the phrase remains as a popular reference to absurd and boastful acts of propaganda. And last week, a post on China’s WeChat platform applied the phrase to Dong Heqin’s story. The headline: “Officialdom Launches a Satellite: It is Captured Alive by Netizens!” (官方放卫星,被网友活捉).

The WeChat article was based on a video of that appeared online in May 2020, after the immediate crisis of the Covid-19 epidemic had been contained in China. It begins as a reporter enters one of Dong’s greenhouses and walks toward the farmer, who rises from a chair next to a full-sized propaganda billboard. In what any novice would recognize as a scripted action, Dong never lifts his eyes from the official Party journal he is obligingly pretending to read. On the magazine rack behind him hang copies of official newspapers, including the flagship People’s Daily.

Cut to Dong laboring away among his rows of peppers as he again tells his rural-rags-to-rural-riches story. “Why do I do this work when I’m so old?” the 68 year-old Dong asks the reporter. Pointing to the propaganda billboard, an official account of his success, he answers with a phrase nearly ubiquitous in official media coverage of poverty alleviation efforts. “It’s because I wanted to take off the hat of poverty.”

The obvious creative liberties of the video aside, the WeChat article points out a number of serious questions looming behind Dong’s simple turn-around story.

Dong has claimed that he now earns 640,000 yuan, or about 100,000 dollars, farming chili peppers on 50 mu of land, this being just over 33,000 square meters. Farmers on average in China have access to just 1.3 mu of land, and for many farmers in Anhui that number is even lower, just one mu, or around 666 square meters.

So the first question is how Dong managed to get roughly 50 times the land available to other farmers in the area? Was this land transferred to him? Who came up with this money? If the land was sold, where are the farmers who sold it? Have they too “taken off the hat of poverty”? This is quite a serious and sensitive question in a country where farmland is scarce and often fiercely contested.

“Remember, Uncle Dong had an established file and card as an impoverished family, and land transfers do not come cheap,” the WeChat article cautions.

But let’s assume the transfer did happen. The WeChat article estimates that the cost of building greenhouse structures on Dong’s 50 mu of land would be no less than 50,000 yuan per mu, which means the total cost would run to 2.5 million yuan, or nearly 390,000 dollars. “Good Lord,” the article gasps. “Who came up with that money?”

There are problems, too, with Dong Heqin’s claimed annual income of 640,000 yuan. Considering that 1,500 kilograms of peppers for each mu of land would be considered a high yield, and would earn around 5,000 yuan, Dong could expect, at the high end, an annual turnover of about 250,000 yuan. This is less than 40 percent of what Dong has claimed in report after report.

Has Dong used some of his newfound wealth to subscribe to every Party journal and paper he can get his hands on? And has he erected his own propaganda billboard? Well, we do know that Dong has been quoted in several stories as saying he joined the Communist Party because he hoped to become a better “model leader in poverty alleviation.” Perhaps, then, this is his personal library?

The WeChat article is less charitable, concluding that the propaganda billboard and magazine rack would most definitely have been lugged over from the local government office. It is all just too much, after all. Too perfect. The seams are coming apart, the stuffing exposed.

The article closes by bemoaning the fact that media in China continue to produce such “standard rubbish” (正经的胡说八道) in the face of what is a major policy of the central government, something to be taken seriously. “What is most lamentable,” it concludes, “is that such rubbish is a absolutely everywhere!”