Author: David Bandurski

Now Executive Director of the China Media Project, leading the project’s research and partnerships, David originally joined the project in Hong Kong in 2004. He is the author of Dragons in Diamond Village (Penguin), a book of reportage about urbanization and social activism in China, and co-editor of Investigative Journalism in China (HKU Press).

That thing that can’t be said . . .

The following post by Song Yangbiao (宋阳标), a newspaper journalist, was deleted from Sina Weibo sometime before 11:00 p.m. yesterday, November 25, 2012. The post makes an oblique reference to the latest report from the New York Times about the businesses and investments of Premier Wen Jiabao. Song Yangbiao currently just under 17,000 followers, according to numbers from Sina Weibo. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre]

That thing about the Premier and Ping An that cannot be said . . .

The original Chinese-language post follows:

总经理和平安保险不得不说的那些事儿


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

JMSC event: Prospects for Political Reform in China

China’s political battles are complicated affairs, waged largely behind the scenes between flesh-and-blood Party leaders with their own, competing agendas. But the language of China’s Party politics, the script that emerges as “consensus” from this backstage melee, can offer us important clues to emerging trends.
The trick is knowing how to read the Party’s script.
Since September this year, Qian Gang, a veteran Chinese journalist and director of the Journalism & Media Studies Centre’s China Media Project, has made an in-depth study of the political discourse, past and present, of the Chinese Communist Party in a series called Watchwords: Reading China Through its Party Vocabulary.


Qian Gang’s study, which ran in Chinese on the New York Times website and in English on the China Media Project website, looked at the development over time of the Party’s distinctive political phrases, referred to in Chinese as tifa.
On the basis of his analysis, Qian Gang developed a “report card” that could be used to assess the language used in Hu Jintao’s most recent political report to the 18th National Congress of the CCP and answer key questions. What direction is China heading? Is political reform on the Party’s agenda? How does it plan to tackle issues like corruption?
Qian Gang’s initial conclusions based on President Hu Jintao’s 2012 political report were shared on the China Media Project website. Mr. Qian also summed up his findings in an op-ed for the Wall Street Journal on November 12 (“China Stand Still at the Crossroads”):

Just like a quarter century ago, real political reform in China requires a change in the Party’s power structure. This entails tough questions, and even tougher answers, about the origin of power, the independent exercise of power, and safeguards to ensure power is effectively checked and monitored. Instead, Mr. Hu’s pronouncement that China “will resolutely not follow Western political models” revives a hardline phrase that has often presaged a stubborn unwillingness to carry out any sort of meaningful reform.

Those interested in learning more about Qian Gang’s research on China’s political discourse are encouraged to attend his public lecture on Monday, November 26.
PUBLIC LECTURE
The 18th Party Congress and Prospects for Political Reform in China
Nov. 26, 2012 (Monday)
5:30p.m.-7:00p.m.
CPD-3.28, The Jockey Club Tower, Centennial Campus
The University of Hong Kong
The talk will be conducted in Putonghua
For enquiries, please contact Miss Emma Dong at [email protected]
Admission is Free
ABOUT THE SPEAKER:
Currently director of the China Media Project, Qian Gang is a veteran Chinese journalist and the author of The Great Tangshan Earthquake. In this talk, Mr. Qian shares his perspectives on the 18th Party Congress of the Chinese Communist Party, based on textual analysis of historic CPC party documents, including Hu Jintao’s most recent. He’ll also discuss the prospects for political reform in China under Xi Jinping.

Labor re-education system under fire

On Monday, Ren Jianyu (任建宇), a young former village official in Chongqing’s Pengshui County, was released from a re-education through labor facility after serving 15 months of his two-year sentence stemming from comments posted to Sina Weibo in August 2011. Ren’s case has drawn an unprecedented level of attention inside China to serious problems with the country’s system of re-education through labor, or laojiao (劳教). [Background on the Ren case and his release].
Signaling that the laojiao issue is getting attention at senior levels in the Party leadership, the People’s Daily ran an editorial yesterday saying that the whole re-education through labor system was “now in the awkward position of being in violation of the law” thanks to legal advancements stipulating (as in China’s Legislation Law) that a citizen’s rights can only be curtailed by means of laws.
In a Weibo post sharing a link to the People’s Daily editorial, Zhu Huaxin (祝华新), director of the Public Opinion Research Center at People’s Daily Online, wrote: “People’s Daily has spoken: the system of reeducation through labor has found itself in violation of the law . . . ”


[ABOVE: Yesterday’s edition of the People’s Daily runs an editorial on page 9 criticizing the re-education through labor system.]
Veteran journalist Fu Jianfeng responded: “This piece from the People’s Daily is a break with form. It’s the first time I’ve seen the People’s Daily criticizing the laojiao system. Is this a prelude to the abolishment of this nasty law allowing re-education through labor? I hope it is!”
The law Fu Jianfeng refers to is the Decision on the Question of Reeducation through Labor (关于劳动教养问题的决定), which went into effect back in 1957. Much of the concern today’s centers on how the laojiao system can be abused by local governments in China in cases like Ren Jianyu’s.
The English-language Global Times today called Ren’s release “an essential step toward more freedom of speech.”
In Chinese commercial media, perhaps the boldest voice on the issue came from yesterday’s Southern Metropolis Daily and its sister paper in Hefei, the Jianghuai Morning Post (江淮晨报). Below are partial translations of the editorials in both the People’s Daily and Southern Metropolis Daily.

System Supply Should Keep Step with the Times
November 21, 2012
For college student and village official Ren Jianyu (任建宇), the past two days have brought a series of ups and downs. First, on November 19, the Chongqing Municipal Reeducation through Labor Committee (重庆市劳教委), revoked its decision on [Ren’s] labor reeducation [sentence] and gave him his freedom, citing the reason that [his case] “had not been handled properly.” Then, on November 20, the Chongqing Third Intermediate People’s Court dismissed a lawsuit filed [by Ren against the Re-education through Labor Committee], saying that it had “passed the statutory prosecution deadline” [required by China’s Administrative Procedure Law].
After this “self-correction” on the part of the Chongqing Municipal Reeducation through Labor Committee received the general support of public opinion, what people are asking is: How do we view the courts? And what about the law?
Ever since Ren Jianyu was sent for reeducation through labor, this case has drawn the attention of the general public. A youth who only re-sent some text and images on the internet, and even the original creator [of this content] was never pursued? How can a shirt printed with the words, “Give me liberty or give me death,” become physical evidence of breaking the law? These details, which sound absurd, cause those paying attention to the original court case to think hard about reeducation through labor itself.
Only by being sensible can we be clean; only by being just can we have public integrity. Ren Jianyu now has his freedom, but as to why he lost his freedom in the first place, this is all still very unclear. If we say that Ren Jianyu’s “negative remarks” constituted guilt, well then, when prosecutors no longer find them to be a crime, is it reasonable for relevant [government] departments to deprive him of his personal freedoms for a year using the reeducation through labor system? When the national [Party and government] have on repeated occasions emphasized the people’s right to know, right to participate, right to express and right to monitor, how can the basic rights of the people avoid this threat of indiscriminate [justice]? Even in cases where a citizen illegally abuses his right to expression, do administrative departments have the right to simply take the matter into their own hands?
These questions have arisen from the unclarity of our reeducation through labor system as it is currently practiced. The system of reeducation through labor in our country has been in place for more than 50 years, ever since the 1957 “Decision on the Question of Reeducation through Labor” (关于劳动教养问题的决定). As democracy and rule of law have advanced in our country, the many shortcomings of this system have become apparent. In particular, since such laws as the Legislation Law (立法法) have been promulgated, it has been the case that the personal freedom of citizens can only be limited by the process of law — which means reeducation through labor is now in the awkward position of being in violation of the law. In addition, as the examination and approval process for reeducation through labor lies in the hands of public security organs, the necessary monitoring mechanisms are not in place. Inevitably, there is great license in the actual exercise [of the system], so that it has become in some areas a “legal loophole” (法律小灶), or even a tool of retaliation wielded by the few. For this reason, not long ago, a responsible person from relevant central-level departments said that broad consensus had already been reached on the need for reform of the reeducation through labor system, and that a reform program was being explored.
Rule of law is the fundamental method of governing a nation. According to classical theory, rule of law has two key elements. The first is good laws; the second is general respect for the law. Of these, [the need for] “good laws” is the fundamental precondition. In this regard, it is only by ensuring that system supply maintains step with the times, and by ensuring that laws and regulations constantly advance with the times, that we can meet the preconditions and firm up the foundations for a country ruled by law, bringing every operation of power under rule of law.


[ABOVE: Yesterday’s edition of the Southern Metropolis Daily runs an editorial criticizing the re-education through labor system.]
The following was the lead editorial yesterday in both the Southern Metropolis Daily and the Jianghuai Morning Post.

Ren Jianyu’s Release is ‘Great’
Southern Metropolis Daily, AA02
November 21, 2012
In the early hours of November 20, 2012, he refreshed his Weibo account and wrote, “It’s great to be back.” This prompted a wave of well-wishing from web users. His is Ren Jianyu, a college student and village official from Chongqing’s Pengshui. He was born in 1987. In September 2011, he was sentenced to two years of reeducation through labor for posting “negative” information on the internet. In August 2012, he filed a complaint in court against the Chongqing Municipal Reeducation through Labor Committee. Yesterday afternoon, the Chongqing Third Intermediate People’s Court dismissed [Ren’s] complaint [against the ], giving the reason that it had “passed the statutory prosecution deadline.” In the less than 24 hours prior to this, the Chongqing Municipal Reeducation through Labor Committee cancelled Ren’s reeducation through labor sentence on the grounds that his case “had not been handled properly.”
“It’s great to be back”
Losing his life of freedom for more than a year has been a huge strain on Ren Jianyu, and he is now more cautious and reserved. But the events of the past two days provide some solace for those who have long followed Ren’s case. The people need answers to the fear and doubt created by the Ren Jianyu case, and the most welcome response would be a judicial process rendering justice. There needs to be a judicial decision that is beyond doubt, serving as an assurance of conscience and justice — even if it comes a bit late.
The release of [Ren Jianyu] and the cancellation of his reeducation through labor sentence is a welcome sign. But at this time, a process of judicial justice (司法正义) would have a greater and more responsible effect.
Looking back on the experiences of the citizen Ren Jianyu over the past year and more, one thing people feel quite personal about is the fact that the conduct that landed him in trouble is the same behavior hundreds of millions of internet users in China have regularly engaged in and are still engaging in. The ordinary instances of web users expressing themselves are . . . in fact precisely what Premier Wen Jiabao was talking about when he said [the government needed to] “create the conditions for the masses to criticize the government.”
@People’sDailyOnline (@人民网), the official Weibo [of the People’s Daily Online website], said in a re-post on the Ren Jianyu case that “what prompts serious questioning in this case is that nothing whatsoever happened to the original creator [of the content in question], no penalties were given and [they] are still speaking in the public space, while the person who re-posted this content was branded a criminal. A true example of the saying that if you want to condemn someone you can always trump up a charge.”
. . .
The citizen Ren Jianyu, in deciding to think for himself and speak freely, should received the determined protection of the constitution. With Ren Jianyu’s return, we hope that his rights and interests have prevailed, just as we believe to the last that history and the law will stand ultimately on the side of justice.


[ABOVE: Yesterday’s edition of the Jianghuai Morning Post runs an editorial criticizing the re-education through labor system.]

The men who beat epic Party scandals

The following post by “Southern Metropolis Military Officer” (南都校尉), a former soldier now working as a journalist, was deleted from Sina Weibo sometime before 1:34 a.m. today, November 21, 2012. The post shares a composite image showing two pairs of Chinese officials: Chen Liangyu (陈良宇) and Han Zheng (韩正); Bo Xilai (薄熙来) and Huang Qifan (黄奇帆).
Both Chen Liangyu and Bo Xilai are former senior-level officials and rising political stars ousted for corruption. Despite their associations with the fallen leaders, Han Zheng and Huang Qifan have managed to remain untouched. Huang Qifan remains mayor of Chongqing and a member of the Central Committee. Han Zheng, who served as mayor of Shanghai while Chen Liangyu was Party secretary there, has now successfully entered the Party’s Politburo.
“Southern Metropolis Military Officer” currently just over 105,000 followers, according to numbers from Sina Weibo. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre]

[Pictures Speak] Once upon a time they were partners . . . [“Cool” emoticon]


The original Chinese-language post follows:

【看图说话】他们,曾经可都是搭档。。。。。。[酷]


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

Post on Premier Wen Jiabao deleted

The following post by Guo Songmin (郭松民), a journalist at State-Owned Enterprises (国企) magazine, was deleted from Sina Weibo sometime before 4:16 p.m. yesterday, November 19, 2012. The post makes oblique reference to the recent report from the New York Times alleging that the family members of Chinese Premier Wen Jiabao have more than two billion dollars in assets. It does not mention Wen Jiabao, but remarks on recent developments in the corruption case of former Taiwan president Chen Shui-bian and then includes a sketch of Wen Jiabao. Guo Songmin currently just over 105,000 followers, according to numbers from Sina Weibo. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre]

Two properties bought by [Taiwan’s ex-president] Chen Shui-bian with ill-got funds, registered in his son’s name in New York and in Keswick, Virginia, were recently confiscated by the U.S. government, and the titles have been placed under the U.S. government. This case in the U.S. already shows the dangers facing the assets held by our country’s corrupt officials in America. The U.S. can at any time announce that it is confiscating them all, making them American property.


The original Chinese-language post follows:

陈水扁用赃款在美国购置的,记在儿子名下的纽约和维吉尼亚州凯斯威克的庭园住宅,两处合计价值美金210万元的房地产,纽约及维吉尼亚法院在十月下旬分别裁决没收,转入美国政府名下。 美国的这一案例,已彰显了我国贪官在美资产的危险性,美国随早随时都可以宣布全部没收,成为美国的财产。

NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

Dear leaders: what would you do?

We’ve all read (or written) one story or another that addresses in a broader sense the impact of social media in China. But one small story making the rounds in China today illustrates quite well both the possibilities and limitations of social media impact.
At 3:06 p.m. today, prominent Chinese scholar and former CMP fellow Yu Jianrong (于建嵘) made a post to Sina Weibo in which he raised the case of a woman from Henan province who says she spent a year in a re-education through labor facility after petitioning in Beijing.

A report to our leaders: I know I have previously promised you that for the sake of [creating a] favorable environment and a resplendent image for our nation I would not again involve myself in the petitioning cases of ordinary people. But this Yan Huiming (晏会明), who came into Beijing from Henan’s Xinji City (辛集市), showed up on my doorstep this morning and was determined to set up shop and fight to the end. In order to leave my home, I could only listen to her tell her story and have her show me the documents she brought. It turns out that she was sent for a year of labor re-education for petitioning before. She has suffered a lot and hopes I can shout out on her behalf. Leaders, faced with this situation, what would you do?
报告领导:虽我曾向你们承诺,为了国家的大好形势和光辉形象,不再过问民众上访的事。但这位河北辛集市进京上访的晏会明,大清早就堵在我的家门口,并摆摊设点打算长期战斗。我为了出门,只得听她诉说和看她的材料。原来她因上访被劳教一年,受尽折磨,希望我为她喊几句。领导,遇到这样的事,如何办?


[ABOVE: This photo posted by Yu Jianrong to Sina Weibo shows petitioner Yan Huiming outside his home on the morning of November 19.]
By 9 p.m. this evening Yu Jianrong’s post had received just under 3,000 reposts and more than 1,000 comments on Sina Weibo. At 9:20 p.m., six hours after the original post, Yu Jianrong posted an update to his Weibo account:

Finally, some encouraging news: a Henan provincial department called to inform [me] that leaders have seen the Weibo post and give it great priority: 1. they are thankful for my attention to this case; 2. they will contact Yan Huiming as quickly as possible and resolve her case fairly. Ha ha, so we can also earn the praise of our leaders. I hope there will be more good results to come.
终于等来一个可以高兴点的消息:河北省有部门来电话告知,领导看到了微博,很重视:1、感谢我关注此案;2、尽快与晏会明联系,公正处理此案。嘿嘿,咱也是得到领导表扬的人了,希望有更好的结果。 (3分钟前)

After seeing the updated post, Weibo Zhiwei (微博之维), a Chinese media researcher, wrote enthusiastically: “Weibo is becoming a platform for supervision by public opinion.”
A good case can be made for Weibo Zhiwei’s statement. Indeed, social media can turn mass attention to a case or issue and perhaps exert some pressure on authorities. And in some sense, yes, they are increasingly taking on a monitoring role that we have in the past seen exercised predominantly through print media — particularly through the investigative reporting done by commercial magazines and newspapers since the late 1990s.
But there is a huge caveat too. We can’t forget that with just under 1.5 million followers on Sina Weibo, Yu Jianrong is a one-man media phenomenon. He is a highly respected scholar frequently sought out by both domestic and international media.
For Yan Huiming, getting a fair hearing — if indeed that is what she gets in the end — still meant journeying hundreds of miles and risking another run-in with authorities. She had no choice, even with Weibo at her fingertips, but to get to the doorstep of someone capable of speaking for her.

Out in the Cold


In mid-November 2012 Chinese media reported that five homeless boys in the city of Bijie in China’s southwestern Guizhou province were found dead in a dumpster after apparently sheltering there to keep warm. News stories on November 18 suggested the boys had died of gas poisoning after setting a coal fire inside the dumpster. In this cartoon, posted by artist Xiao Huxiong (小尸凶) to Sina Weibo on November 18, the famous Chinese comic character “Sanmao” (三毛), created by Zhang Leping (张乐平) in 1935, climbs into a dumpster with other children to avoid the cold. One of Huang Leping’s goal in creating the original Sanmao was to draw attention to the plight of homeless children in China.
The post accompanying Xiao Huxiong’s cartoon reads: “When I read about five homeless children dying in a dumpster, I thought of Master Zhang Leping’s Adventures of Sanmao. So it turns out that even in the age of splendor there are countless Sanmaos that require care.”

Microblogs for Mega Officials?

The following post by Qing Meisu (青媒素) was deleted from Sina Weibo sometime before 5:45 p.m. on November 18, 2012. The post is a response to an as-yet undeleted post by Liu Guijuan (刘桂娟) that read: “I have a dream, hoping that just one among the new group of leaders will open up a Weibo account and see the things that happen everyday in this strong country, see how their subjects pass their days.” Qing Meisu currently more than 101,000 followers, according to numbers from Sina Weibo. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].

Their Weibo accounts would sink. When they spoke everything they said would be sensitive terms and their accounts would be deleted . . .

The original Chinese-language post follows:

他们微博潜水,发言由于全是敏感词被删号了。。


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

Gangnam Style with Chinese Characteristics

The following post by Gangsong Samha (港怂萨沙) was deleted from Sina Weibo sometime before 2:57 p.m. on November 17, 2012. The post shares a photoshopped image of Hu Jintao, Wen Jiabao, Xi Jinping and other top Chinese leaders dancing to “Gangnam Style,” the popular dance song by South Korean pop artist PSY. The images of Chinese leaders are carefully managed by propaganda leaders, and the suggestion that they would dance in formation and shake their hips is certainly unwelcome. Gangsong Sasha currently more than 131,000 followers, according to numbers from Sina Weibo. [More on deleted posts at the WeiboScope Search, by the Journalism and Media Studies Centre].

PSY’s Gangnam Style has been really hot lately! Wuppa! [Ha ha] http://t.cn/zlPmUfa


The original Chinese-language post follows:

噢棒子肛门Style 这回真火了,噢吧![哈哈] http://t.cn/zlPmUfa


NOTE: All posts to The Anti-Social List are listed as “permission denied” in the Sina Weibo API, which means they were deleted by Weibo managers, not by users themselves.

Culture and the 18th Party Congress

In “China Stands Still at the Crossroads” (WSJ, November 12), CMP Director Qian Gang shared his thoughts on the issue of political reform as it was reflected in President Hu Jintao’s political report to the 18th National Congress of the Chinese Communist Party. But what does Hu’s report have to say about culture (including media), which has had a bigger political profile in China ever since the term “cultural soft power” made its debut in the 2007 political report?
Well, there are slight differences from the report five years ago, but nothing fresh or surprising. In fact, the media, culture and “soft power” portions of last week’s political report seem to take their cues from the “Decision” on cultural reforms emerging a year ago from the Sixth Plenary Meeting of the 17th Central Committee. It might be helpful, therefore, for readers to refer back to this post, in which we picked the 2011 document apart.


[ABOVE: Hu Jintao delivers the political report to the 18th National Congress in Beijing’s Great Hall of the People.]
In this year’s political report, media and culture are again (as in 2007) characterized as having three fundamental roles: 1. raising the “civilized” conduct and character of the nation generally; 2. contributing to economic growth (culture being a new “pillar” industry); 3. increasing China’s cultural profile internationally, “soft power” now official regarded as a critical component of the country’s comprehensive national strength.
How has China fared on the cultural development front over the past five years? Hu Jintao outlines the Party’s achievements on page 20 of his political report:

一一 A remarkable increase in cultural soft power. The socialist core value system (社会主义核心价值体系) is deeply rooted in the people’s hearts, the civilized character of citizens and the degree of sophistication in society has been raised substantially. Cultural products (文化产品) are more abundant, the system for public cultural services has been basically established, the cultural industry has become a pillar industry for the national economy, there have been greater strides in taking Chinese culture out [into the world], and the foundations are much firmer for [the building of] a strong socialist cultural nation.

The term “strong socialist cultural nation” is a newcomer to this year’s political report. It did not appear Hu Jintao’s 2007 report, but in fact made its debut in the 2011 “Decision” on cultural reform. The phrase encompasses the Party’s ultimate objective on media and culture — a country that is culturally strong and vibrant in a way that serves the Party’s own political objectives.
The basic math: vibrant domestic media and culture + strong soft power resources internationally = STRONG SOCIALIST CULTURAL NATION.
We’ll leave it to you to ask your closest Chinese friends whether the “socialist core value system” (会主义核心价值体系) has indeed deeply rooted itself in their hearts — and how they feel about this mentally or spiritually (medically?). But what exactly is the “socialist core value system”?


[ABOVE: Get your copy of the epic page-turner Socialist Core Value System Study Reader, available through China Culture Web! Or just read our summary and get on with your life.]
The “socialist core value system” first appeared in the 2007 political report. You can think of it as China’s official alternative to any universalist or “Western” notion of core values, necessary because some members of the Chinese Communist Party feel threatened by the perceived encroachment of so-called “Western values” or universal values (a perennial debate inside China).
As I’ve written frequently before, the overarching narrative driving official China’s development of media and culture is one of strategic opposition to the West and to Western values that are being foisted on the world — or so the meta-narrative grumbles — by Western dominance of communication and “global public opinion.”
That’s where the “socialist core value system” comes in. And it probably won’t surprise the reader to learn that this “value system” is steeped in Chinese Communist Party ideology:

Adhering to the socialist core value system demands that we must consolidate and strengthen the guiding position of Marxism, persevering in using the latest theoretical results in the sinicization of Marxism to arm the whole Party and educate the people. [We must] use the common ideals of socialism with Chinese characteristics to create cohesion. [We must] use the national spirit, with patriotism as its core, and the spirit of the age, with innovation as its core. [We must] use the socialist view of honor and shame to define the direction. [We must use all of these to] cement the whole Party and the peoples of various ethnic groups together with a common ideological foundation for unity and struggle.

That’s a lot of language to process. A bit of Marxism. A bit of socialism with Chinese characteristics. But it is essentially cultural nationalism.
The idea is that China has its own “cultural subjectivity” (文化主体性) — something like its own cultural parallel universe — and this subjectivity has to be defended and advanced against Western cultural hegemony. (We’ll just ignore for the moment the curious and inconvenient fact that two Western political theories/worldviews constitute the core of the Chinese Communist Party’s “core value system,” which unravels from the core this particular argument for cultural subjectivity).
Here, the words of Chinese historian Yuan Weishi on the topic of nationalism and culture are apropos:

What exactly is cultural subjectivity? When you leave the core values of a culture or a civilization, there’s no such thing as cultural subjectivity. In an era when the world is moving toward integration, the core values of modern civilization are individual freedom, human rights, protecting the rights and interests of citizens, and the progressive implementation of the rule of law and constitutional governance. These form the basis of our cultural subjectivity in the modern world. To depart from these values when talking about national or cultural subjectivity is to promote isolationism. In a nation that has not yet achieved full modernization, such assertions of cultural subjectivity are a snare by which rulers can deny the rights and benefits of citizens, or a fig leaf with which they can legitimize autocratic rule. Giving credence to such notions would risk dragging China once again onto a dangerous detour. . .
If we talk grandly about subjectivity, regardless of our ultimate designs, in the end we can only be of use to champions of nationalism and we will produce ideological trash.

Or, if you push the commercial imperative while putting culture in a social and political straightjacket, you get what some fussbudgets would call popular trash.
There is thick and poetic irony in the fact that while China’s leaders are pushing a narrow, restrictive, nationalistic and repressive idea of “China’s voice” — in which, for example, some of the finest works by writers like Yan Lianke don’t count, just as Ai Weiwei doesn’t count — the television program currently most popular in the country is “The Voice,” a domestic derivative of a reality singing competition cooked up by a Dutch producer. Or perhaps this is what the political report means on page 37 when it talks about “actively adopting and drawing on excellent cultural fruits overseas”?


[ABOVE: “The Voice of China” is now the country’s most popular television show. Did it take a Dutch producer to discover China’s voice.]
In any case, China’s “soft power” as presently conceived is the international dimension of the policy of cultural nationalism. “Soft power” was first addressed at the most senior Party levels in the 2007 political report, and it therefore makes sense that Hu Jintao should make the claim in this year’s political report that the Party has engineered a “remarkable increase in cultural soft power.”
Soft power is notoriously difficult to quantify — though not impossible, says the father of the concept. It would be interesting to know how Party leaders have made their determination. Some calculus involving Mo Yan and Andrea Yu, perhaps?
Yuan Weishi suggests “cultural subjectivity” is a “snare by which rulers can deny the rights and benefits of citizens.” And in this year’s political report we see cultural rights being denied even as they are affirmed. I hope readers can forgive this longer translation from page 34 of Hu Jintao’s political report, which forms the bulk of the material about culture in the document:

6. Soundly promoting the building of a strong socialist cultural nation
Culture is the circulating blood of the nation, the spiritual home of the people. In order to fully build a well-off society (小康社会), and realize the great rejuvenation of the Chinese nation, [we] must promote the great development and great prosperity of socialist culture, reaching a new climax in the building of socialist culture, raising our nation’s cultural soft power, bringing into play the role of culture in leading trends, instructing the people, serving society and promoting development
To build a strong socialist cultural nation, [we] must take the cultural development road of socialism with Chinese characteristics, persisting in the direction of serving the people and serving socialism; persisting in the direction of letting a hundred flowers blossom and letting a hundred schools of thought contend; persisting in the principle of closeness to reality, closeness to life and closeness to the masses; promoting the full development of socialist spiritual civilization and material civilization; building a socialist culture that is national, scientific and popular that faces modernization, faces the world and faces the future.
To build a strong socialist cultural nation, the crux is to enhance the creative vitality of all the people. [We] must deepen cultural reforms, releasing and developing cultural productivity, developing academic democracy (学术民主) and artistic democracy (艺术民主), providing the people with a vast cultural stage, letting all wellsprings of cultural creativity spring forth to their fullest — creating a new situation in which there is a sustained outflow of cultural creative vitality among all the people, in which the cultural life of society is richer and more diverse, in which the people’s basic cultural rights and interests are better protected, in which there is a comprehensive improvement in the ideological and ethical, scientific and cultural character of the people, and in which the international influence of Chinese culture steadily increases.

That is fecund language indeed. Flowers blooming. Thoughts contending. Climaxes of socialist culture followed by fulsome releases of productivity.
But the fine print reminds us that this burst, this renaissance, is supposed to happen under an atmosphere of control. A hundred flowers will blossom? Perhaps. But what kind of flowers, and under what restrictions?
The second half of the first underlined portion above is a reference to the Three Closenesses, a media policy introduced at the outset of the Hu Jintao era. The basic idea of the Three Closenesses — closeness to reality, life and the masses — is that media should become more palatable and relevant, partly in order that they become more salable in an era of rapid commercial development.
But listen to how Li Changchun characterized the Three Closenesses quite early on, in September 2003, as he addressed a gathering of top editors from Party-run media:

Li Changchun emphasized that correct guidance of public opinion is the life of news and propaganda work, and closeness to reality, closeness to life and closeness to the people reflect the basic demands of maintaining correct guidance of public opinion. Using the important ideology of the “Three Represents” to lead news and propaganda work, [we] must earnestly carry out the principal of “Three Closenesses,” bringing the will of the Party and the reflection of the aspirations of the people together as one . . .

The Three Closenesses in fact represents a latter-day makeover of the idea still central to the Party’s policy on media and culture, “guidance of public opinion,” which is synonymous with control. The crux, then, is that media and culture can thrive — so long as they do so in a garden under the Party’s stewardship.
Only once has “guidance of public opinion” ever appeared in a political report, and that was in Jiang Zemin’s report to the 15th National Congress in 1997. But make no mistake; the idea of “guidance,” the Party’s control of media and culture in order to maintain social and political stability, remains core. Hints of it can be seen, in fact, on page 37 of this year’s political report, which says,

[We must] enhance and improve online content construction, singing loudly the online main theme (网上主旋律). [We must] strengthen online social management (加强网络社会管理), promoting the regulated and orderly operation of the internet.

The “main theme” is typical Party language, a reference to the Party’s ideological line, and to the need for everyone to stay in line.
The idea of “online social management” should prick our ears up. This sounds very much like a mega-merger of social media controls and social management, the latter typically associated with the Central Politics and Law Commission (formerly run by Zhou Yongkang) and the policy of “stability preservation.”
This new phrase is one to watch closely. The earliest reference I can find to the phrase is a Guangzhou Daily article from February 2008 discussing the Edison Chen sex-photo scandal. But the phrase has been used specifically in a domestic security and social management context only since about March 2012.
On May 12, 2012, Chen Xunqiu (陈训秋), deputy secretary of the Central Politics and Law Commission, toured Shandong province, where his business was reportedly to research “work innovation in social management.”

He said [we must] place the innovation of social management in the same position of importance as economic development . . . working to break through systemic obstacles in social management, arriving at effective methods based on experience that can be rolled out in the areas of migrant population management, online social management and basic social services.

Repeat: keep an eye on this one.
Readers may also have noticed that I underlined the terms academic democracy (学术民主) and artistic democracy (艺术民主) in the translated passage from page 34 of Hu Jintao’s political report. Again, that sounds like promising language — until you put it into context.
These two terms are making their political report debuts too this year. But they are not new terms. They date back to at least the 1980s. This more liberal piece published in the Party’s Study Times points a finger at those who fail to recognize the important role of academic freedom and instead want to talk about “academic democracy”: “There are some who still do not have an accurate understanding of why academic freedom must be maintained in academic research, and there are even those who are apprehensive about academic freedom.”
And then we have Hu Jintao speaking in November 2006 about “giving full play to academic democracy and artistic democracy.” Let’s listen in:

[We must] fully carry out the Party’s policies on literature and the arts, giving full play to artistic democracy and academic democracy, adhering to the unity of social responsibility and creative freedom . . . constantly understanding and grasping the rules of literature and the arts, respecting the creative work of cultural workers, leading literature and the arts in a way suited to its rules.

I don’t need to draw the hand of political imposition for you. Its dirty fingerprints are all over that passage. The point being that these phrases, “academic democracy” and “artistic democracy,” speak to the same idea of restricted license that we see in ideas like the Three Closenesses, and in fact in current Party policy on media and culture more generally.


[ABOVE: In this cartoon, artist Kuang Biao depicts a self-ensnared China trying in vain to take off on wings of laurel. Could this image also sum up the tension between China’s cultural ambitions and its cultural controls?]
We cannot promise you artistic freedom. But we’ll let you work in the corner while we keep our eyes on you and remind you of your obligations. We can’t give you academic freedom. Our universities don’t work that way. But we can set some parameters — that’s what we’re best at — and let you rattle around freely within those confines.
As I had my head buried in Hu Jintao’s political report yesterday, I was suddenly recalled to the present with a phone call from a close friend, a Chinese film director. He let out a deep sigh before filling me in on his latest feature project. His rough treatment, which had cost several months of labor (and a decent stash of hard-won pre-production money), was still being held up at the State Administration of Radio, Film and Television.
Everything had come to a standstill for the 18th National Congress, and it would be at least a few more weeks before the censors came back, hopefully with their thumbs up. The director had to have SARFT’s preliminary approval before the process of finding investors could begin in earnest.
Until then he could only sit on his hands, watching “artistic democracy” in action.